<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_%D0%94%E2%82%AC</id>
		<title>Vt: Д€ - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_%D0%94%E2%82%AC"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_%D0%94%E2%82%AC&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T14:22:29Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_%D0%94%E2%82%AC&amp;diff=657&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago &lt;hr&gt; &lt;br&gt; &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko:'' ĉambr-&lt;br&gt; ''baza vorto:'' '''ĉambr-o '''&lt;br&gt;  ''difino: ''  Parto de domo disigita de aliaj partoj per...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_%D0%94%E2%82%AC&amp;diff=657&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-01-03T16:12:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko:&amp;#039;&amp;#039; ĉambr-&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ĉambr-o &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino: &amp;#039;&amp;#039;  Parto de domo disigita de aliaj partoj per...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉambr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉambr-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Parto de domo disigita de aliaj partoj per mur(et)oj.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉi tiu domo havas kvin ĉambrojn. — Ni havas diversajn servantojn: kuiriston, ĉambristinon kaj infanistinon. — Mi atendis la kuraciston en atendo-ĉambro dum duonhoro. — Je la deka vespere ĉiuj estis en la dormo-ĉambroj. — La klas-ĉambroj havis multajn fenestrojn por havigi sufiĉe da lumo. — Estis tie koridoro, kiu kondukis de la vizit-ĉambro al la manĝo-ĉambro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a room   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 房，室  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) pièce, salle, chambre; '''~aro''' = (un) appartement; '''~eg-o''' = (une) salle, (un) hall; '''~ist-ino''' = (une) femme de chambre; '''dorm~o''' = chambre à coucher; '''ban~o''' = (une) salle de bain; '''antaŭ~o''' = (une) antichambre. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Zimmer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  cuarto, habitación &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  szoba &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' quarto, sala, aposento, câmara; compartimento;''' ~ego''' = salão; '''~eto''' = quartinho, camarim; '''~istino''' = aia, camareira, arrumadeira; '''antaŭ~''' = antecâmara, sala de espera, vestíbulo; '''dormo~''' = quarto de dormir; '''lerno~''' = sala de aula  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' комната, палата, номер; '''~а''' = комнатный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉar '''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Vorto, kiu kunligas du frazojn kaj montras kialon, kaŭzon, motivon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni malsekiĝis, ĉar pluvis. — Mi ridas ĉar vi grimacas. — Ĉar vi ne obeas, mi punos vin. — Ĉar ni decidis kunvenadi ĉiuhore, tial ni devas klarigi al ni, por kio ni kunvenas.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' because  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  因为 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  car, parce que &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  weil  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  porque (palabra utilizada para mostrar por qué razón, causa o motivo) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  mert &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' porque, pois, visto que, já que  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' потому что, так как, поскольку, ибо &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉar-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉar-o '''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Du-rada aŭ kvar-rada veturilo por transportado de homoj aŭ aĵoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Necesan jungi la ĉevalojn al la ĉaro. — La ĉaro, portanta la ĉariston, la oficiston kaj lian onklon, daŭrigis la voj-iron. — Ĉarumo estas malgranda ĉareto, kiun oni puŝas aŭ tiras per du ten-stangoj, kaj kiu ruliĝas sur unu sola malgranda rado. — Kiujn kvin aĵojn vi metus en vian aĉet-ĉareton? — Ŝi promenas, puŝante sian infan-ĉareton sur la trotuaro. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a chariot, a trolley, waggon or cart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  车 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  (un) char, train de voiture, chariot, (une) cariole; '''~et-o''' = (une) charrette; '''~um-o''' = (une) brouette; '''infan~o''' = (une) poussette, (un) landeau; '''~isto''' = (un) charretier. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Karren, Wagen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  carro, carroza, carretón &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kocsi, szekér &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' carro, carroça; '''~isto''' = carreteiro, carroceiro; '''~umo''' = carro de mão; '''infan~eto''' = carrinho de bebê; '''plen~o''' = carrada; '''krom~o''' = side car (de motocicleta)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  колесница, повозка, телега  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉarm-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉarm-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Plaĉa, bela, alloga; ''ĉarmi'' = iom mistere, sorĉe allogi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉarma virino, vizaĝo, ornamo, vesto, rakonto, kamparo. — Ŝi ĉarmas ĉiujn per sia amindeco kaj spriteco. — Lia ĉarmo estas granda kaj altiras ĉiujn. — Tiu infano parolas tre ĉarme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' alluring, charming, lovely  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 可爱的，迷魂的  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  charmant(e), gracieŭ(-euse) ; '''~o''' = (un) charme, agrément ; '''~i''' = charmer; '''~ulo''' = (un) charmeur. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  charmant(e,r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  encantador, fascinante &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kedves, bájos &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' encantador, atraente; '''~i''' = encantar, fascinar; '''~o''' = encanto, atrativo, fascinação  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' милый, прелестный, очаровательный, обаятельный; '''~о''' = прелесть, обаяние, очарование; '''~i''' = очаровывать, пленять, покорять обаянием; '''~е''' = мило, прелестно &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉe&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉe '''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' En loko tre proksima de; (preskaŭ) tuŝante; en la domo, lando,... de iu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ni loĝas ĉe mia amiko. — Kiu ĉe la vojo konstruas, tiun ĉiu instruas. — Ĉe la granda lago staris malnova kastelo. — Sidi ĉe la fajro, ĉe la fenestro, ĉe la forno, ĉe la fortepiano, ĉe maŝino, ĉe la tablo, ĉe skribmaŝino. — Ŝi iris por klopodi ĉe la reĝo pri sia domo. — Mi portas la sakon ĉemane. — Ĉiuj lernantoj ĉeestas. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a preposition that shows a proximity, which we would translate by at, with, besides: ĉe la bakisto = at the baker's&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  在，于 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' chez, à, tout près de, sur le lieu de; '''~esti''' = être présent; '''~mane''' = à la main, sous la main.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' bei, an, zu (in unmittelbarer Nähe von etwas, ohne es zu berühren) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  preposición que muestra proximidad ej: en (en la ventana); a (sentarse a la mesa); ĉe mi (en mi casa) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' -nál/-nél  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  junto de, junto a; em casa de, no escritório, consultório etc. de; por ocasião de; arroba (''Internet''); '''~esti''' = estar presente, comparecer; '''~mane''' = à mão, ao alcance da mão; '''~mara''' = litorâneo; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' у, при (предлог)   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉef-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉef-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Plej grava.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La ĉefa homo en nia grupo ne estas la prezidanto. — Ĉef-urbo, ĉef-vojo, ĉef-direktoro. — Ĉefo estas superulo en laborejo, estro de oficeja fako. — Ĉef-inĝeniero, ĉef-ministro, ĉef-pastro, ĉef-redaktoro,  ĉef-anĝelo, ĉef-episkopo, ĉef-leŭtenanto, ĉef-serĝento. —  Mi ĉefe ŝatas kafon. - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' main, principal, chief; '''~e''' = mainly, principally, chiefly; '''~o''' the head (of a group)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 主要的  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  principal(e), primordial(e), en chef ; '''~e''' = principalement, surtout ; '''~o''' = (un) chef, celui qui est à la tête ; '''~i''' = être à la tête, primer; '''~ec-o''' = (la) suprématie; '''~urbo''' = (une) capitale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' hauptsächlich(e,r,s), den Chef angehend(e,r,s)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  principal &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  fő; e = főleg;  '''~o''' = főnök &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  principal; '''~o''' = chefe; '''~e''' = principalmente; '''~aĵo''' = parte principal; '''~eco''' = supremacia; '''~artikolo''' = artigo principal, editorial; '''~laboristo''' = capataz; '''~manĝo''' = refeição principal; '''~rolulo''' = protagonista; '''~urbo''' = capital (geografia)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' главный, старший (по должности), верховный, основной, главенствующий; '''~о''' = глава, предводитель, руководитель, шеф, заведующий; '''~i''' = главенствовать, первенствовать; '''~е''' = главным образом, прежде всего &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉemiz-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉemiz-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ne tre dika vesto, kiu kovras la supran parton de la korpo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Subĉemizo estas portata sub aliaj vestoj sur la haŭto. — Ĉemizeto estas ĉemizo kun mallongaj manikoj. — T-ĉemizo havas tre mallongajn manikojn. — Atentu pri via ĉemiza kolumo. — Viroj portas ĉemizojn kun poŝoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a shirt  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  衬衣 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) chemise ; '''~eto''' = (une) chemisette; '''sub~o''' = (un) maillot de corps; '''T~o''' =  (un) T-shirt. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Hemd &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  camisa &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ing  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' camisa; '''sub~o''' = camiseta; '''T~o''' = T-shirt; '''nokto~o''' = camisola  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' рубашка, рубаха, сорочка  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉes-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉesi '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Komenci ne esti; komenci ne okazi (''ĝi ĉesis'' = ĝi ne plu okazas); ''ĉesi ...-i'' = komenci ne ...-i; ne plu ...-i; mal-komenc-iĝ-i.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉesu plendi! — La infano ne ĉesas petoli. — Li ĉesis paroli. — La instruisto ĉesigis la kurson. —  Hodiaŭ estas senĉesa pluvo. — Paf-ĉesigo estas aranĝo per kiu inter-milit-antaj landoj aŭ inter-batal-antaj homoj haltigas inter-batal-adon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to stop, halt, end or cease  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 停止  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' cesser, prendre fin, s'arrêter ; '''~o''' = (la) cessation, (un, l') arrêt; '''~igi''' = faire cesser, terminer; '''sen~a''' = incessant(e).  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' aufhören  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  detenerse, cesar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  abbahagy &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  parar, cessar; chegar ao fim; '''~o''' = cessação, parada; '''~igi''' = deter, fazer cessar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' прекратиться, остановиться, прерваться, кончиться, перестать; '''~о''' = прекращение   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉeval-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉeval-o '''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Besto kvarpieda por rajdi aŭ tiri ĉaron (ĝi blekas per sono simila al: &amp;quot;hi-hi-hi-hi-hi&amp;quot;). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ĉevalo estas tre amata besto. — En la ĉevalejo blekis la nigraj ĉevaloj. — Ĉevalido estas nematura ĉevalo. — Deĉevaliĝu, amiko, kaj senbridigu la bestojn. — Virĉevalo kaj ĉevalino paŝtiĝas kune en la herbejo. — Ĉu vi manĝas ĉevalan viandon? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' horse; '''-a''' = equine  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  马 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) cheval ; '''~a''' = équin(e), chevalin(e); '''~ejo''' = (une) écurie; '''vir~o''' = (un)étalon; '''~ino''' = (une) jument; '''~ido''' = (un) poulain; '''~eto''' = (un) poney; '''~isto''' = (un) palefrenier; '''~aĵo''' = du cheval (viande); '''~kurejo''' = (un) hippodrome.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Pferd &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  caballo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  ló &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  cavalo; '''~a''' = eqüino, cavalar; '''~ino''' = égua; '''vir~o''' = garanhão; '''~ido''' = potro; '''~ejo''' = cavalariça, estrebaria; '''~aĉo''' = pangaré, matungo; '''~aro''' = cavalhada; '''~eto''' = cavalinho, pônei; '''~aĵo''' = carne de cavalo; '''~povo''' = cavalo-vapor (física); '''mar~eto''' = cavalo-marinho; '''~kurado''' = corrida de cavalos; '''~kurejo''' = hipódromo; '''amata ~eto''' = xodó &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' лошадь, конь; '''~а''' = лошадиный, конский; '''~е''' = по-лошадиному, по-конски   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉi '''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Proksima loke aŭ tempe; vorto, kiu proksimigas alian vorton.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ĉi tie = tie ĉi; ĉi tiu = tiu ĉi; ĉi-foje. — Ĉi-nokte mi ne dormis = Dum ĉi tiu nokto mi ne dormis. — Mi legis ĉi-libron = Mi legis ĉi tiun libron. — Mi loĝas ĉi-apude = Mi loĝas ĉi tie apude. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' added to a word to indicate nearness: &amp;quot;ne tiu sed tiu ĉi!&amp;quot; = &amp;quot;not that one but this one!&amp;quot;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  表示接近的副词：tie ĉi 在这里； tiu ĉi 这个 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  ci, ce qui est le plus près, le plus précis ; tie = là, '''~ tie''' = ici; tiu = celui, '''tiu ~''' = celui-ci; '''~foje''' = cette fois-ci.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Dieses Wort weist auf etwas in der Nähe befindliches hin: tiu ~ jener - ĉi tiu ~ dieser; tie ~ dort - ĉi tie ~ hier. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  partícula que indica proximidad ej: tio = eso, ĉi tio = esto &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' Közelítő szócska. Példák: Ĉi tie = tie ĉi itt; ĉi tiu = tiu ĉi   ez; ĉi-foje   ezalkalommal;...   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' indica aproximação; '''~ tio''' = isto; '''~ tiu''' = este; '''~ tie''' = aqui; '''~ tiel''' = desta forma, assim; como prefixo, é ligado por hífen: '''~apude''' = aqui junto; '''~kune''' = em anexo; '''~jare''' = neste ano; '''~foje''' = desta vez  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' частица, обозначающая близость в пространстве или во времени, употребляется обычно с указательными коррелятивными местоимениями, прилагательными и наречиями (например: ĉi-foje - в этот раз, ĉi-jara - этого года) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉia&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉia '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  De ĉiu ajn speco, kvalito; ĉiuspeca. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉiaj homoj estas &amp;quot;homoj de ĉiuj kvalitoj&amp;quot;. — Ĉia homo povas fari tion. — Ŝi meritis ĉian laŭdon. — Ĉe ĉia vetero mi tamen iros. — Ĉiaokaze mi iros.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' every kind of, every type or sort of  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 一切，每种  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (de) toute sorte, de chaque espèce; '''~okaze''' = en tout cas.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  jedwede(r) (Ein Tabellwort: mit jeder Eigenschaft ausgestattet) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  de todo tipo, de toda clase &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mindenféle  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  de todo tipo ou qualidade; '''~maniere''' = de qualquer modo; '''~speca''' = de toda espécie &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' всякий, любой &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉiam&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉiam '''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  En ĉiuj tempoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Oni diras, ke la vero ĉiam venkas. — Mi trinkas ĉiam mian kafon sen sukero. — Li ĉiam diradis al mi la veron. — Tiu ĉi grava tago restos por mi ĉiam memorinda. — Mi restos por ĉiam via amiko. — Mia ĉiama amo al vi estas certa. — Por-ĉiama leĝo estas leĝo, kiu validos dum la tuta tempo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' always  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 时常，永远  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' tout le temps, toujours; '''por~a''' = à jamais, à perpétuité.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  immer (Ein Tabellwort: zu jedem Zeitpunkt) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   siempre &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  mindig &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' sempre; '''~a''', '''por~a''' = eterno, perpétuo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' всегда; '''~а''' = всегдашний, постоянный, обычный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉie '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  En ĉiu(j) loko(j). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Preskaŭ ĉie oni trovas parolantojn de Esperanto. — Nenie semata, ĉie trovata. — Li vojaĝas ĉien, kaj ĉie oni lin renkontas. — Li kredas je la ĉiea ĉeesto de Dio. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' everywhere, throughout&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 到处，遍地  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' en tout lieu, partout; '''~a''' = de partout, universel(le); '''~esta''' = omniprésent.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  überall (Ein Tabellwort: an jedem Ort) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  en todo lugar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mindenhol  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  em todo lugar, em toda parte; '''~esta''' = onipresente &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  везде, повсюду; '''~а''' = повсеместный, встречающийся везде  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉiel&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉiel'''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  En ĉia maniero, laŭ iuj ajn manieroj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ili ĉiel helpis al ni. — Mi volas ĉiel danki ŝin. — Mi provos atingi la urbon ĉiel, per iu ajn veturilo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' in every way, every manner  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  天 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' de toute manière  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' auf jede Weise (Ein Tabellwort)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' de cualquier manera, de cualquier modo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mindenképp  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' de todo ou qualquer modo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' всячески, по-всякому   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉiel-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉiel-o'''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tio super ni (ekster domo), kie estas nuboj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  La ĉielo estas blua. — Bela sennuba ĉielo estas taŭga por promeni en la kamparo. — Laŭ la legendoj dioj loĝas en la ĉielo. — Ni pasigis la nokton sub libera ĉielo. — Zenito estas la plej alta punkto sur la ĉiela sfero. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' sky&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''   ①天，天空；②【宗】天堂；③【宗】上苍，老天爷 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  (le) ciel ; '''~a''' = du ciel, céleste ; '''~arko''' = (un) arc-en-ciel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Himmel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  cielo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  mindenhogy, mindeféleképpen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  céu; '''~a''' = celeste &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  небо; '''~а''' = небесный    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉin-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉin-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Civitano de Ĉinujo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉinoj estas multaj. — En Ĉinujo mem vivas pli ol unu miliardo da ĉinoj. — La ĉina popolo estas tre diligenta. — Ĉu vi parolas la ĉinan (lingvon)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a Chinese person  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  中国人 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  (un) Chinois ; '''~in-o''' = (une) Chinoise; '''~a''' = chinois(e) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Chinese &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' chino (ciudadano de China)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' kínai  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  chinês &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' китаец; '''~а''' = китайский; '''~е''' = по-китайски   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉio&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉio '''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ĉiuj aferoj; la tuto. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ŝia fratino en ĉio estas kulpa. — Ne ĉio brilanta estas diamanto. — Al ĉio oni povas alkutimiĝi. — Ĉio, kio servas al la frat-ig-ado de la gentoj, apartenas al nia movado. — Li amas sian monon pli ol ĉion en la mondo. — Mi faris ĉion, kion mi devis fari. — Ĉiopova = povanta fari ĉion, ĉiopardona = povanta pardoni ĉion, ĉiosciado = scianta ĉion.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' everything  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  皆，全部 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' tout, toute chose, chaque chose; '''~pova''' = tout puissant(e); '''~manĝ-a''' = omnivore.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  alles (Ein Tabellwort: jedes Objekt, jede Sache, jeder Sachverhalt) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  todo, todas las cosas &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  minden &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  tudo, qualquer coisa, todas as coisas; '''~farulo''' = faz-tudo; '''~manĝa''' = onívoro; '''~pova''' = onipotente, todo-poderoso &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' всё  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉirkaŭ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉirkaŭ '''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Je ĉiuj flankoj de.... &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La tero rondiras ĉirkaŭ la suno. — Aperis iu, kiu kaptis min ĉirkaŭ la korpo. — Jen plantoj, kiujn mi trovis ĉirkaŭ nia urbo dum miaj promenadoj. — Ĉirkaŭ la vespero mi revenos hejmen. - En ĝi laboras ĉirkaŭ dudek virinoj. — Tio estos kredeble sufiĉa por ĉirkaŭ du semajnoj. — Amaso da admirantoj ĉirkaŭas la du pentristojn. — Li havis pacon kun ĉiuj ĉirkaŭaj landoj. — Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo. — La patro estis ĉirkaŭita de la tuta familio. — Mi ŝatas promeni en la ĉirkaŭaĵo de la urbo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' around  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 表示周围，环绕，约在此时之前置词  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' autour de, aŭ environs de; '''~a''' = environnant(e); '''~i''' = entourer, environner; '''~aĵo''' = les alentours.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  um...herum &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  alrededor &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  körül &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' ao redor de, em torno de, em volta de; aproximadamente, cerca de; '''~i''' = circundar, rodear; '''~e''' = tout autour; '''~aĵoj''' = arredores; '''~urbo''' = subúrbio; '''-braki''', '''~preni''' = abraçar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' 1) вокруг, кругом (предлог о пространстве), 2) около (предлог о времени), 3) около, приблизительно, примерно (наречный предлог перед числительными); '''~а''' = окружающий, окрестный, окольный, окружный; '''~е''' = 1) вокруг, кругом (наречие о месте), 2) приблизительно, примерно (употр. с числительными) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉiu &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉiu '''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Homoj, individuoj, ekzempleroj apartenantaj al grupo sed konsiderataj unuope kaj senescepte. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li. — Li estas sola kontraŭ ĉiuj. — Mi ne volas tiujn aŭ tiujn librojn, mi volas ĉiujn. — Ĉiuokaze (= en ĉiuj okazoj) ŝi venos. — Ŝi legis ĉiun libron, kiun ŝi povis ricevi. — Ĉiuj forkuris, ĉiu al sia domo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' each, every, everybody  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 每个，各个；ĉiuj 全体，全部  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  chaque, chacun(e) ; ĉiuj = tous; '''~taga''' = quotidien(ne); '''~foje''' = chaque fois. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  jede(r,s) (Ein Tabellwort: jede Person, jedes bekannte, erwähnte Objekt) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  cada persona, cada uno &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mindenki, mindegyik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  todo, cada; '''~foje''' = toda vez, cada vez (que); '''~taga''' = diário;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' всякий, любой, каждый   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' -ĉj-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''-ĉj-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Post la unuaj 1 - 5 literoj de persona vira nomo donas al tiu  nomo karesan karakteron. Ekzemple:  patro ——&amp;gt; paĉjo .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Paĉjo = pa(tro) + -ĉjo; filĉjo = fil(o) + -ĉjo; Joĉjo = Jo(hano) + -ĉjo). — Se Peĉjo ne semos, Petro ne rikoltos. — Kiam avĉjo ankoraŭ loĝis kun ni, li ĉiam ludis kun ni. — Oĉjo estas karesvorto por onklo. — Fraĉjo estas karesvorto por frato aŭ por Francisko.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' when inserted after the first 1 to 5 letters of a male name gives a more personable shortening: patro (father) &amp;gt; paĉjo (Dad); Vilhelmo (William) &amp;gt; Vilĉjo (Bill, Will, Willy)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 昵称男性的后缀  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  ''après les 1 à 5 premières lettres d'un prénom masculin, lui donne un caractère diminutif et caressant:'' patr = père, '''pa~o''' = (un) papa, petro = pierre, '''pe~o''' = pierrot; '''tin~o''' = Tintin (diminutif de Mar'''tin''').  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Eine Nachsilbe, die den männlichen Kosenamen bildet: Johano ~ Hans / Joĉjo ~ Hänschen, Hansi / patro ~ Vater / paĉjo ~  Paps, Papi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' sufijo que denota cariño, usado en nombres masculinos. Ej: padre = patro, papi = paĉjo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' Hímnemű becéző elem. Példa:  patro --&amp;gt; paĉjo  apu, apuci &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' diminutivo masculino de carinho;''' pa~o''' = papai  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' суффикс, употребляемый для образования ласкательных форм имён собственных и имён нарицательных, относящихся к мужчине (например: paĉjo - папа, папочка, папуля)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ĉu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ĉu '''&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Demanda vorteto, kiam ne ĉeestas alia demando-vorto kiel: kiu, kio, kiam, kie..., aŭ kun-liga vorteto por enkonduki demandon aŭ dubon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ĉu vi legis tion? Jes./Ne. —  Mi ne scias, ĉu mi faros tion. — Ĉu morgaŭ, ĉu postmorgaŭ, tiu letero baldaŭ alvenos. — Ĉu mi ŝatas aŭ ne, tio tamen okazos, ĉu ne? — Mi ne scias, ĉu li venos. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' in the absence of a direct question word (who? what?) makes a sentence into a question which can be responded with yes or no  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 是否，吗？，或  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' est-ce-que?, si (''dans une question indirecte''), hein? (''employé en fin de phrase); '''~ ne?''' = n'est-ce pas?  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' 1. ob, 2. Einleitendes Fragewort für Sätze, die mit &amp;quot;Ja&amp;quot; oder &amp;quot;Nein&amp;quot; beantwortet werden können.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  particula que indica pregunta cuando no está presente una palabra interrogativa (kio, kiu etc) ej: ĉu vi estas studento? = ¿Eres estudiante? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' vajon  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' exprime interrogação ou dúvida, na ausência de kia, kial, kiam, kie, kiel, kies, kio, kiom ou kiu; se (em expressão de dúvida)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' частица, иногда переводимая русской частицей ''ли'', иногда — наречиями ''разве'' или ''неужели'', обычно не переводимая, употребляемая в начале вопросительной фразы, если нет другого вопросительного слова (например: Ĉu vi vidis lin? - Вы его видели?)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>