<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_%D0%95%D1%9A</id>
		<title>Vt: Ењ - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_%D0%95%D1%9A"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_%D0%95%D1%9A&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T14:22:26Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_%D0%95%D1%9A&amp;diff=888&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al la bona vorto de la tago &lt;hr&gt; &lt;br&gt;  &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko:'' ŝaf-&lt;br&gt; ''baza vorto:'' '''ŝaf-o  '''&lt;br&gt;  ''difino:''  Mam-besto, bredata pro ĝia lano, lakto aŭ vi...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_%D0%95%D1%9A&amp;diff=888&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-05-03T17:19:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;la bona vorto de la tago&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;  &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko:&amp;#039;&amp;#039; ŝaf-&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ŝaf-o  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino:&amp;#039;&amp;#039;  Mam-besto, bredata pro ĝia lano, lakto aŭ vi...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[la bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝaf-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝaf-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Mam-besto, bredata pro ĝia lano, lakto aŭ viando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Estas ŝafoj en la ŝafejo, estos lano por la ŝafisto. — Mi ŝatas la ŝafajn fromaĝojn. — Perdita ŝafino, perdota ankaŭ la ŝafido [= se la ĉefa afero estas perdita, ankaŭ ĉio kunligita al ĝi estas perdita]. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a sheep  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  绵羊&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) mouton ; '''~a''' = ovin(e), de brebis; '''~aĵo''' = du mouton (viande); '''~ejo''' = (une) bergerie; '''~isto''' = (un) berger; '''~ist-in-o''' = (une) bergère; '''~in-o''' = (une) brebis; '''~ido''' = (un) agneau; '''vir~o''' = (un) bélier;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Schaf &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' carnero (oveja macho)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  juh &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  carneiro, ovelha (genérico); '''~a''' = ovino; '''~aĵo''' = carne de ovelha (prato); '''~aro''' = rebanho (de ovinos); '''~ejo''' = aprisco, redil; '''~ino''' = ovelha (fêmea ovina); '''~ido''' = cordeiro; '''~isto''' = pastor (de ovelhas); '''vir~o''' = carneiro (macho ovino)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' овца, баран; '''~а''' = овечий, бараний   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝajn-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' ŝajn-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Eble vere, eble ne vere esti (ŝajnas al mi, ke... = mi pensas, ke estas... ; kio nur ŝajnas esti, do ne estas). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ĝi ŝajnas al ni ne atingebla. — La vizitantoj ŝajnis frenezuloj. — Ili disiĝis ŝajne por ĉiam. — Estas nur plibonigo ŝajna. — La propono ne havas eĉ nur plej malgrandan ŝajnon de seriozeco. — Ŝia trankvileco ne estas ŝajniga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to seem, appear  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 好像&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' sembler, avoir l'air de ; '''~o''' = (une, l')apparence, (un) simulacre, faŭ-semblant; '''~a''' = apparent(e), prétendu(e), feint(e); '''~e''' = en apparence, apparemment; '''~ig-a''' = simulé(e), feint(e).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' den Anschein haben, scheinen (angeblich, wahrscheinlich so sein, wie es sich darstellt, vgl. &amp;quot;brili&amp;quot;) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  parecer, lucir &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tettet &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  parecer; '''~a''' = aparente; '''~o''' = aparência; '''~e, laŭ~e, ver~e''' = aparentemente, pelo que parece; '''~igi''' = fingir, simular &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' казаться, представляться; '''~о''' = обманчивая внешность, видимость, нечто кажущееся; '''~а''' = кажущийся, мнимый; '''~е''' = мнимо, будто бы, как будто, видимо, пожалуй   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝalt-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' ŝalt-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Ekfunkciigi aparaton aŭ eklumigi lampon per aparateto (ŝaltilo).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Bonvolu ŝalti la lumon. — Malŝatu tiun aparaton. — Mi ne trovas la ŝaltilon. — Post malŝato, atendu unu minuton antaŭ ol eligi la lampon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to switch on  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 启动电开关，ŝaltilo电开关&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' brancher, allumer ; '''~o''' = mise en marche, en circuit, (le) branchement, (l')allumage; '''mal~i''' = débrancher; '''~ilo''' = (un) interrupteur; '''mal~o''' = (l')extinction, (le) débranchement. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  schalten (ein Gerät ein/ausschalten) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  encender, prender &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kapcsol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' ligar (aparelho), acender (luz); '''~ilo''' = interruptor (elétrico, mecânico etc.); '''gard~ilo''' = disjuntor; '''mem~ilo''' = interruptor automático; '''mal~i''' = desligar, apagar (luz)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' включить; '''~о''' = включение   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝanc-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' ŝanc-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Ebleco de sukceso; ebleco, ke io okazos. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi donos al vi ankoraŭ unu ŝancon montri viajn kapablojn. — Ni havas multe da ŝancoj por esti elektitaj. — Tio estis ŝanca renkonto, mi eĉ ne sciis, ke li venis al nia urbo. — Mi estis bonŝanca, mi gajnis monon en monludo. — Tio estis senŝanca batalo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:''  chance, luck, opportunity &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  时机，机会&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une, la) chance, probabilité ; '''~a''' = fortuit(e), risqué(e) ;'''~e''' = par chance, fortuitement; '''bon~a''' = chanceŭ(-euse); '''sen~a''' = perdu(e) d'avance. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Chance, Gelegenheit &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  oportunidad &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  alkalom, lehetőség, sansz &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' oportunidade, chance; sorte; '''~e''' = por acaso; '''bon~o''' = boa sorte; '''malbon~o''' = má sorte, azar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  шанс; '''~а''' = случайный, вероятный, возможный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝanĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' ŝanĝ-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Aliigi; malsamigi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Kiu ĉiam ŝanĝas ion, neniam fin-aranĝas siajn aferojn. — Kiu edziĝas, tiu ŝanĝiĝas. — La ŝanĝo estas mirinda. — La maro estas ŝanĝiĝanta kiel vento. — La verbo ne estas ŝanĝata laŭ personoj. — Estas pli bone uzi senŝanĝe nur la vorton fundamentan. — Ĉu vi bonvolas interŝanĝi niajn sidlokojn? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to change, modify  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 改变&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' changer, modifier ; '''~o''' = (un, le) changement, l'altération ;'''~a''' = changeant(e), variable; '''~iĝi''' = changer (soi même), se modifier; '''~ebla''' = changeable; '''~iĝ-anta, ~iĝ-ema''' = changeant(e), inconstant(e); '''inter~i''' = échanger, permuter, troquer; '''~ofic-ejo''' = (un) comptoir de change.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' ändern, wechseln   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' cambiar, modificar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' vált, változtat  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' mudar, alterar, modificar; trocar; '''~o''' = troca, mudança, alteração; '''~ebla''' = variável, mutável; '''~iĝi''' = alterar-se, modificar-se; '''~iĝema, ~anima''' = inconstante; '''~ilo''' = comutador; '''~bileto''' = (bilhete de) transferência; '''~kolora''' = furta-cor; '''~oficejo''' = casa de câmbio; '''inter~o''' = intercâmbio; '''mon~o''' = câmbio  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' менять, поменять, изменить; '''~о''' = изменение, смена; '''~а''' = изменчивый, переменчивый   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''ŝat-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝat-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Havi plezurajn sentojn pro havado aŭ farado de io; havi favoran opinion pri; vidi kiel valoran; preferi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉion novan oni ŝatas. — Bono posedata ne estas ŝatata. — Kontraŭuloj malŝate rigardis nin de alte. — Tio estas malŝato kontraŭ mi. — La ŝatantoj de muziko venos al la koncerto. — Kio estas via preferata ŝatokupo?  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to like, appreciate  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 喜欢，中意，重视  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' apprécier, attacher du prix à ; '''~o''' = (l')appréciation, le prix (qu'on attache); '''~-ata''' = apprécié(e); '''mal~o''' = (un) dédain, manque d'égard; '''~anto''' = (un) amateur, appréciateur; '''~okup-o''' = (un) passe-temps, dada.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' mögen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' gustar, apreciar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tetszik, kedvel  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' apreciar, estimar, gostar de; '''~o''' = apreço, estima; '''~ateco''' = consideração; '''~egi''' = gostar muito de; '''~okupo''' = passatempo, hobby  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' любить, предпочитать, (высоко) ценить, испытывать охоту; '''~о''' = высокая оценка, любовь, приязнь    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝi  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Tiu virino; tiu knabino; virina pronomo de la tria persono en la ununombro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ŝi estas bela. — Ĉiu &amp;quot;li&amp;quot; havas sian &amp;quot;ŝi&amp;quot;. — Mi amas ŝin, ĉefe ŝiajn nigrajn okulojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' she; '''~n''' = her  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 她&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' elle ; '''~n''' = la, l' ; '''~a''' = son, sa (à elle); '''~a-j''' = ses (à elle). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' sie (3.Pers. Sg.) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' ella (pronombre personal)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ő (nőnemű) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  ela (pessoa); '''~a''' = dela&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' она; '''~а''' = её &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝink-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝink-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Salita aŭ fumaĵita femuro de porko, kiel viando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi manĝis pan-tranĉaĵon kaj ŝinkon. — Marta aĉetis funton da fumaĵita ŝinko. — Sur la telero kuŝis dek du ŝinkaj tranĉaĵoj/dekduo da ŝinkaj tranĉajoj. — Mi deziras kvar ŝinkfoliojn.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' ham &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 火腿&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (du) jambon; '''~a''' = de jambon; '''~folio''' = (une) tranche fine de jambon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Schinken &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' jamón&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' sonka &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' presunto, fiambre&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' ветчина, свиной окорок &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝip-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝip-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Granda sur-akva veturilo; ŝipi = veturi per ŝipo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La ŝipo kuŝiĝis sur flanko. — Eĉ plej bonan ŝipon malbonigas la ventoj. — Ĉio ŝipa plaĉas al mi. — Mi neniam vojaĝis ŝipe. — &amp;quot;Elŝipigu - kriis la ŝipestro, &amp;quot;unue la virinojn kaj infanojn! — Tiu rivero estas ŝipirebla. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' ship &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 船&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) bateau, navire, vaisseau ; '''~a''' = naval(e), maritime; '''~e''' = en bateau; '''~i''' = voyager en bateau, voguer; '''~estro''' = (un) capitaine; '''el~igi''' = débarquer; '''~ir-ebla''' = naviguable; '''en~ejo''' = (un) embarcadère; '''el~ejo''' = (un) débarcadère;. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Schiff &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' barco&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hajó &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' navio; '''~a''' = relativo a navio; náutico; '''~e''' = por navio; '''~ano''' = tripulante; '''~anaro''' = tripulação; '''~aro''' = frota; '''~estro''' = capitão (de navio); '''~antaŭo''', '''~kapo''' = proa; '''~flanko''' = bordo (de navio); '''~iri, ~veturi''' = navegar; '''~konstruejo''' = estaleiro; '''~malantaŭo''' = popa; '''en~iĝi''' = embarcar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' корабль, судно; '''~i''' = плыть на корабле, судне; перевозить на корабле, судне; '''~а''' = корабельный, судовой &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝir-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝir-i'''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Disrompi (paperon, ŝtofon); deŝiri = per (forta) tirado apartigi parton. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ŝiru vin en du partojn, la mondo trian postulos. — Ŝiru rozojn en somero, ĉar en vintro ili ne estas. — Mi flikos la ŝiraĵojn de via pantalono. — Se sako tro pleniĝas, ĝi baldaŭ disŝiriĝas. — Ni devos ŝiri vian denton. — Mi elŝiros ŝin el via koro! [figure] — Tiu knabaĉo forŝiris monon el miaj manoj kaj forkuris. — Ĉiuj aŭdis tiun ŝiran/kor-ŝiran/kor-ŝirantan krion. [figure]&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to tear &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 撕裂，撕开，扯破&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' déchirer, arracher ; '''~o, ~aĵo''' = (la, une) déchirure; '''~a, ~anta''' = déchirant(e); '''dis~iĝi''' = se déchierer (en deŭ); '''for~i''' = dérober à l'arraché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' zer-, abreißen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' romper, rasgar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tép, szakít, hasít &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale: '' rasgar, dilacerar; '''~aĵo''' = rasgão; '''~iĝi''' = rasgar-se; '''dis~i''' = despedaçar; '''el~i''' = arrancar (rasgando); '''kor~a''' = pungente&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' рвать, порвать, разорвать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝlos-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝlos-i''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Firme fermi per ilo (turnante ŝlosilon en seruro).&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ŝlosu la pordon, kiam vi foriros. — Oni enŝlosis la kaptiton. — Ora ŝlosilo ĉion malfermas. — La ŝlosita ĉambro. — Malŝlose li aranĝis kaj kondukis la diskutojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to lock &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 锁；ŝlosilo钥匙&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' fermer à clef, verrouiller ; ~o = (la) fermeture; '''~ilo''' = (une) clef ou clé; '''en~i''' = enfermer à clef, incarcérer; '''~ita''' = fermé(e), ayant été fermé(e); '''mal~e''' = de façon ouverte. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' (ab)schliessen (mit einem Schlüssel) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' enllavar (cerrar con llave)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' zár, csuk &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' trancar; '''~ilo''' = chave (de fechadura); '''~ilaro, ~ilujo''' = chaveiro; '''mal~i''' = destrancar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' запереть, закрыть на ключ &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝofor-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝofor-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Kondukisto de aŭtomobilo, aŭtobuso, ...; veturigisto; ŝofori = veturigi (aŭton). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La ŝoforo anoncis: “Ni restos dek minutojn en ĉi tiu urbeto”. — La ŝofora tasko. — Li decidis iĝi taksiŝoforo. — Tiu viro lerte ŝoforis la aŭtobuson. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' driver, chauffeur &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 职业的汽车司机，驾驶员&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) chauffeur, conducteur &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Fahrer, Chauffeur &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' chofer, conductor&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' vezető, sofőr &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  condutor (de veículo motorizado), motorista, chofer; '''~i''' = dirigir, conduzir (veículo motorizado)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' шофёр; '''~i''' = шофёрить, работать шофёром, управлять, вести; '''~а''' = шофёрский&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝok-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝok-i''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Subite ĉagrenegi iun, ĉar kontraŭa al (ties sentoj pri) deco kaj konveneco, aŭ ĉar tute ne atendita; ŝoko = (ankaŭ:) animskuo; (medicine:) subita nerva misfunkcio. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Tiu kruela mortigo ŝokis ĉiujn. — Mi estis ŝokita, kiam mi ekvidis ŝiajn bluajn harojn. — Mi certe ne intencas respondi viajn ŝokajn demandojn. — Prefere ne aŭskultu, kion li diras, ĉar liaj paroloj estas ŝokantaj. — Ŝoko finiĝas per morto aŭ per rapida resaniĝo. — Elektroŝoko estas kelkfoje uzata kontraŭ iajn malsanojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to shock &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 冒犯，触犯，令人不快；震惊，使休克&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' choquer, scandaliser ; '''~o''' = (un) choc, coup (moral); '''~a, ~anta''' = choquant(e), indécent(e); '''~ita''' = choqué(e);  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' schokieren &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' chocar(entrar en shock), conmocionar, escandalizar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' sokk &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' chocar; '''~o''' = choque; '''~a''' = chocante&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' шокировать, неприятно поразить, потрясти; '''~о''' = шок, потрясение; '''~а''' = шоковый, шокирующий, вызывающий потрясение &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ŝrank-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto: '''ŝrank-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Meblo (plejofte kun bretoj), fermebla per pordo(j) por konservi aĵojn. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi havas du ŝrankojn. — La vitra ŝranko entenas belajn librojn. — Tiu ŝranka pordo bele aspektas. — Enŝrankigu viajn purigitajn vestojn!&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' cupboard &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 橱，柜&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) armoire; '''vitra ~o''' = (une) vitrine. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Schrank &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' armario&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' szekrény &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' armário; '''mon~o''' = caixa-forte; '''vesto~o''' = guarda-roupa; '''en~igi''' = guardar (em armário);&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' шкаф &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝtat-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝtat-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Lando kiel regado-sistemo (&amp;quot;lando&amp;quot; estas ĝenerale uzata vorto, &amp;quot;ŝtato&amp;quot; kaj &amp;quot;regno&amp;quot; estas politikaj terminoj).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Usono kaj Kanado estas Nord-Amerikaj Ŝtatoj. — Ĝi estis akceptita kiel ŝtata religio. — Oni kreis ŝtatan sanservon. — Li venis ne turiste sed ŝtate, kiel reprezentanto de sia ŝtato. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a state, the State &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 国家，政府，政权；&amp;quot;ŝtato&amp;quot; kaj &amp;quot;regno&amp;quot; estas politikaj terminoj. 政府和王国为政治名词&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) État ; '''~a''' = d'État, national, étatique; '''~an-o''' = (un) ressortissant, citoyen; '''~an-ec-o''' = (la) nationalité; '''~arb-aro''' = (une) forêt domaniale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Staat &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' estado (división política)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' állam &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' estado (política); '''~a''' = 1. estatal; 2. estadual; '''~ano''' = cidadão (de um país); '''~aneco''' = nacionalidade, cidadania; '''~estro''' = 1. chefe de Estado; 2. governador; '''~isto''' = estadista&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' 1) государство, 2) штат; '''~а''' = 1) государственный, 2) штатный &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝtof-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝtof-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Materialo (teksaĵo) por fari vestojn k.t.p. [tolo, drapo, trikoto, silko, veluro, felto,...].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mia kostumo estas farita el tre multekosta ŝtofo. — Mi bezonos multe da subŝtofo por mia longa jupo. — La patrino subŝtofis mian veŝton per felo (besta haŭto), por ke mi estu pli varma.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' cloth, fabric &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 织品，制衣材料（如tolo麻布，drapo毛料，trikoto编织料，silko丝，veluro绒，felto毡料....）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) étoffe ; '''~i''' = étoffer; '''sub~o''' = (une) doublure. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Stoff (für Kleidung) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' tela, paño&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' anyag &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' tecido, fazenda, pano; '''sub~o''' = forro (de roupa, móvel etc.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' ткань, материя; '''~а''' = матерчатый&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝtup-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝtup-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Horizontala breto, ŝtono aŭ rando (anstataŭ deklivo) por plifaciligi supreniro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi glitis sur la ŝtupo kaj defalis. — Estas tre malfacile iri laŭ la helikforma ŝtuparo. — Uzu la ŝtupareton por preni la libron de tiu supra breto. — Ne metu la piedon sur la ŝtupon antaŭ ol la trajno plene haltos. — Ni uzis ŝnurŝtupetaron por engrimpi la ŝipon. — Ŝtupon post ŝtupo li fine iĝis ministro. — La afiksoj prezentas kvazaŭ interŝtupon inter gramatiko kaj vortaro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' step &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 级，台阶&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) marche, (un) échelon, degré ; '''~a''' = échelonné(e), progressif(-ive); '''~e''' = graduellement, par échelon; '''~aro''' = (un) escalier; '''rul~aro''' = (un) escalier roulant; '''~ar-et-o''' = (un) escabeau; '''~et-o''' = (un) échelon, barreau (d'échelle); '''~et-aro''' = (une) échelle;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Stufe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' peldaño, escalón&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' fok, fokozat &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' degrau; etapa, estádio; '''~aro''' = escada; '''~etaro''' = escada portátil; '''~igi''' = escalonar; '''~arlifto, rul~aro''' = escada rolante&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' ступень, ступенька; '''~а''' = ступенчатый; '''~е''' = ступенчато&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝu-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝu-o''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Vesto ofte farita el ledo (senharigita bestohaŭto) por piedo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ne metu la dekstran piedon en la maldekstran ŝuon, kaj ne ligu la du ŝuojn kune. — Esti sub la ŝuo (de sia edzino) = Esti regata de sia edzino. — Unu ŝua ligilo rompiĝis. — Metu ilin en la ŝu-ŝrankon. — Li sin senŝuigis kaj plu iris senŝua. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' shoe&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
''ĉine:'' 鞋 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) chaussure, semelle, (un) soulier; '''~isto''' = (un) coordonnier; '''ligna ~o''' = (un) sabot; '''sen~a''' = nu-pieds, pieds nus; '''sen~igi''' = déchausser. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Schuh &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' zapato&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' cipő &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' sapato; '''~isto''' = sapateiro; '''~pinto''' = biqueira (de sapato); '''~vendejo''' = sapataria &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' ботинок &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' ŝveb-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''ŝveb-i''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Resti kvazaŭ pendanta en aero. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Super ni ŝvebis marbirdoj. — Inter ni baldaŭ ŝvebis embarasa silento. — En mi ŝvebas rememoro pri la patrino. — Kelkaj aviadiloj povas ankaŭ ŝvebi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' float &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 盘旋，翱翔，飘浮，漂浮&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' planer, flotter (dans l'air), hanter la mémoire; '''~o''' = (le) suspend, flottement; '''~ilo''' = (un) deltaplane, parapente. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' schweben &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' flotar, planear (acto de planeo en aves y aviones)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' lebeg &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' pairar, adejar; '''~ilo''' = asa delta &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' реять, парить в воздухе&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>