<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_D</id>
		<title>Vt: D - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_D"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_D&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-18T14:10:26Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_D&amp;diff=696&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago &lt;hr&gt; &lt;br&gt;&lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko:'' da&lt;br&gt; ''baza vorto:'' '''da '''&lt;br&gt;  ''difino: '' Prepozicio por indiki, pri kio temas la mezuro. &lt;br&gt;  ''...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_D&amp;diff=696&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-01-22T17:20:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko:&amp;#039;&amp;#039; da&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino: &amp;#039;&amp;#039; Prepozicio por indiki, pri kio temas la mezuro. &amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' da&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''da '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Prepozicio por indiki, pri kio temas la mezuro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Du litroj da akvo. — Unu glaso da pom-suko. — Grupo da homoj. — Riĉulo havas multe da mono.  — En la botelo estas litro da lakto. — Miloj da homoj falis en la granda batalo. — Li havas pli da saĝo ol dek mil viroj. — Kiom da mono li ricevis? Multon da mono. — Botelo da vino = tiom da vino, kiom estas aŭ estis en botelo, sed botelo de vino = botelo en kiu estas aŭ estis vino.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' of (when referring to a quantity or measurement)   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''   前置词，用在量词和可量名词之间，以表示其后名词的量&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  de, d', ''quand on précise une quantité, une mesure de quelque chose'';Ex. '''du litroj ~ akvo''' = Deŭ litres d'eau; '''Unu glaso ~ pomsuko''' = un verre de jus de pomme; '''kiom da homoj?''' = combien d'hommes? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Diese Präposition wird benutzt, um eine Menge, eine Anzahl oder ein Maß von etwas zu beschreiben: glaso da akvo ~ ein Glas Wasser, kilogramo da pomoj ~ ein Kilo Äpfel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' de (preposición; cuando vamos a precisar una cantidad – un vaso de agua = glaso da akvo)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  Részelő elöljárószó. Megmutatja, hogy az előtte álló mennyiséget a tárgyak vagy dolgok mely halmazából vesszük. Példák:  Du litroj da akvo. - Két liter víz; Du glasoj da akvo. - Két pohár víz; Multe da mono. - Sok pénz; Multo da mono. - Pénz sokasága; Grupo da homoj. - Emberek csoportja; ''Botelo da vino'' = annyi bor, amennyi egy palackba belefér, de ''botelo de vino'' = palack amelyben van vagy volt bor: borospalack, borosüveg.  En la botelo estas litro da lakto. - Az üvegben egy liter tej van. Miloj da homoj falis en la granda batalo. - A nagy csatában sok ember esett el. La riĉulo havas multe da mono. - A gazdagnak sok pénze van. Matene estis tavolo da roso ĉirkaŭ la tendaro. Reggel minden csupa harmat volt a sátor körül.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' de (referindo-se a quantidade): '''du glasoj ~ akvo''' = dois copos de água; '''multe ~ mono''' = muito dinheiro (muita quantidade de)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' предлог, соответствующий русскому родительному падежу без предлога; употребляется для связи слова или словосочетания, выражающего меру или количество (например: multe da papero - много бумаги)   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dan-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dan-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Civitano de Danujo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉu vi konas ja la historion de Danujo? — En la verko: Hamleto reĝido de Danujo, Hamleto diras al la reĝo:  &amp;quot;Vi trinku, mortigisto! — Pri tiu sporto la danoj gajnis ĉi-jare. — Tiu kanto estas populara dana kanto.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a Dane, Danish person  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  丹麦人 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  un Danois; '''~a''' = danois(e). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Däne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' danés (ciudadano de Dinamarca)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  dán &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dinamarquês  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  датчанин; '''~а''' = датский  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' danc-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''danc-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ritme kaj harmonie movi sin, irante laŭ muziko. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Facile estas danci, se la feliĉo kantas. — Ek, konduku la dancon! —  Jen tre danca muziko, ĉu ni dancos? — Tiuj geedzoj estas mirindaj dancistoj. — La dancejo apudis la restoraciajn tablojn, eĉ dum manĝado kelkaj dancis.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to dance; '''~o''' a dance  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  跳舞 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' danser ; '''~o''' = une danse, '''~a''' = dansant(e), qui invite à la danse; '''~isto''' = (un) danseur.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' tanzen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  bailar; '''~o''' = baile &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  táncol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dançar, bailar; '''~ejo''' = danceteria; '''~isto''' = dançarino, passista  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' танцевать, плясать; '''~о''' = танец, пляска; '''~а''' = танцевальный, плясовой &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' danĝer-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''danĝer-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Kio povas esti malbona; kio povas kaŭzi malfeliĉon; kio povas eĉ kaŭzi morton. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Danĝero ĉeestas, al Dio ni preĝas -- danĝero ĉesas, ni Dion forgesas. — Estinta amiko estas plej danĝera malamiko. — Plej danĝera malsano estas manko de saĝo. — Resti kun leono estas danĝere. — Por infanaj oreloj danĝeras malbelaj paroloj. — La danĝereco de tiu vojo estas granda.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a danger; '''~a''' = dangerous  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 危险  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' un danger ; '''~a''' = dangereŭ(-euse), périlleŭ(-se) ; '''~e''' = dangeureusement; '''~eco''' = (la) dangerosité.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Gefahr &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  peligro &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  vész, veszély &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  perigo, risco; '''~a''' = perigoso, arriscado; '''~eco''' = periculosidade &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' опасность; '''~i''' = быть опасным; '''~а''' = опасный; '''~е''' = опасно  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dank-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dank-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Diri al iu, ke oni estas kontenta pri ties faro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi dankas vin pro via letero. — Dankon!  Ne dankinde! - Jen dankaj floroj por ŝi. — Danke al vi, mi sukcesis trapasi la ekzamenon. — Ŝi estas tre dankema. — Mi dankegas al vi. — Mi estas feliĉa, mi sentas dank-em-on por la vivo. — Kia maldankemo!   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to thank; '''~o''' an expression of thanks, a thank-you; '''~e''' = acknowledging, thanks to  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  感谢 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' remercier ; '''~o''' = un remerciement ; '''~a''' = reconnaissant(e), obligé(e) ; '''~e''' = avec reconnaissance ; '''~on!''' = merci !; '''~e al''' = grace à; '''~emo''' = (la) gratitude; '''mal~ema''' = ingrat(e); '''ne ~inde!''' = De rien!  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  danken &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  agradecer; '''~on''' = gracias &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  köszöni &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' agradecer; '''~on!''' obrigado!;''' mi ~as vin por (pro)...''' = agradeço-lhe por...; '''~e al''' = graças a, em virtude de; '''~a, ~ema''' = agradecido, grato; '''mal~a, maléema''' = ingrato; '''ne ~inde!''' = de nada! não há por quê!  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' благодарить;  '''~о''' = благодарность, признательность; '''~а''' = признательный, благодарный, благодарственный; '''~е''' = благодарно, с благодарностью, благодаря &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dat-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' dat-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tago montrita per jaro, monato kaj numero de la tago: 2000-08-27, la 27a de aŭgusto de la jaro 2000; ''dati'' = skribi daton sur io; difini tempon de origino (de elfosaĵo, kaj tiel plu). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La dato de la unua tutmonda ekzameno estis la 9an de junio 2012. — Kiun daton ni havas hodiaŭ? — Oni kelkafoje ricevas sendatan dokumenton, ne forgesu dati vian leteron. — Oni ne devas antaŭdati dokumenton. — Oni faris la datadon de la okazaĵo science. — La unua eldono de la Unua Libro datiĝas de julio 1887.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' date (calendar, not the fruit = daktilo)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 日期  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  une date ; '''~i''' = dater, mettre la date de; '''~ado''' = (une) datation; '''~iĝi''' = dater (de) , remonter (à); '''antaŭ~i''' = antidater; '''datreveno''' = anniversaire. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Datum (nur Kalender) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' fecha  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  dátum, kelet, keltezés &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  data; '''~i''' = datar (documento); '''~iĝi''' = datar de; '''pra~a''' = muito antigo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' дата, число (месяца); '''~i''' = датировать, помечать датой, определять дату   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' daŭr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''daŭr-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ekzisti aŭ okazi dum pli longa tempo; ekzisti aŭ okazi ankaŭ (antaŭe kaj) poste; ne ĉesi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ŝia kolero ne longe daŭris. — Por viroj en Eŭropo la meza daŭro de la vivo ne plu longiĝas. — Okazos nur nedaŭra doloreto. — Jen la daŭrigo de la rakonto. — Ne timu, daŭrigu, plu faru! — Tiaj floroj estas daŭremaj, eĉ ŝiritaj, eĉ sekaj ili konservas sian koloron. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to last (length of time); '''~o''' duration, length (of time); '''~igi''' = to continue, to prolong  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 持续, 继续&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  durer, persister, continuer ; '''~o''' = une durée ; '''~a''' = durable, continuel(le); '''~e''' = continûment; '''~eme''' = à demeure; '''~igi''' = continuer (qch.), prolonger, poursuivre; '''ne~a''' = passager, éphémère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  daŭri: dauern, andauern; daŭro: Dauer, Verlauf &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' continuar, durar, seguir (en el tiempo)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' 1. (el)tart, elhúzódik; 2. kitart, folytatódik, megmarad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  durar, permanecer, prosseguir, continuar; '''~o''' = duração, decurso; '''~a, ~ema''' = duradouro; '''longe~a''' = demorado; '''~igo''' = continuação, prosseguimento &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' продолжаться, длиться; '''~o''' продолжительность, длительность; '''~а''' = продолжительный, длительный, долгий; '''~е''' = 1) продолжительно, длительно, долго, 2) по-прежнему, всё ещё   &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''de '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Vorto, kiu indikas la devenon; la faranton; la apartenon; mal-al. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Li venas de Azio. — Iri de la hejmo al la urbo. — Li falis de seĝo. — Mi ricevis tion de li, t. e. letero skribita de li. — Mi devos ŝanĝi la radon de mia aŭto. — La kunveno okazos ekde la oka ĝis la dek-unua. — Li estas denaska parolanto de Esperanto. —  De nun mi ne devojiĝos de la Fundamento. — La itala lingvo devenas de la latina lingvo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' of (matching most English uses of the word, except to express a quantity or measurement, in which case we use ''da'')   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 表示：从，由，之等的前置词  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  de ''possession, origine'' ou par ''en tant qu'agent du passif:'' '''far-ita ~''' ... = fait par ...; '''ek~''' = depuis; '''~ nun''' = désormais, dorénavant; '''~voj-iĝi''' = s'égarer, se dévoyer; '''~veni''' = provenir, descendre (de). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  von (Die Päposition, die zeigt, dass an diesem Ort / zu diesem Zeitpunkt, eine Bewegung, Handlung, Abstammung beginnt.) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  de (preposición de pertenencia – '''la aŭto de Karlo''' = el auto de Carlos) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  Sok jelentésű elöljárószó. Fő szerepe a birtokviszony jelölése. Példák: Li venas de Azio    Ázsiából jön.; iri de la hejmo al la urbo   otthonról a városba menni; li falis de seĝo   leesett a székről; mi ricevis tion de li   azt tőle  kapatam; Leteron sktribita de li   általa írottt levelet;  Rado de aŭto   autókerék; libro de mia filo   a fiam könyve. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  de (pertencente ou relativo a); de, desde; feito por; a partir de; '''~...ĝis'''... = de... até...; '''~naska'''''' = nato, inato; '''~veno''' = origem; '''~vojiĝi''' = desviar-se &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  1) от, с, из; 2) соответствует русскому родительному падежу без предлога (например: patro de Petro - отец Петра)   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' decembr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''decembr-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Lasta monato de la jaro, inter novembro kaj januaro, dek-dua monato de la jaro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Dum decembro pluvis preskaŭ ĉiutage. — La decembraj festoj estis ĝojaj. — Mi bone ricevis la decembran numeron de nia revuo, sed ne la novembran. — Decembre ofte neĝas en nia lando.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' December  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 十二月  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' décembre ; '''~a''' = de décembre; '''~e''' = en décembre. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Dezember &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' diciembre  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  december &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dezembro  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' декабрь; '''~а''' = декабрьский; '''~е''' = в декабре   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' decid-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''decid-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ne plu diskuti, sed diri: &amp;quot;tiel estu&amp;quot;, &amp;quot;tiel okazu&amp;quot;; fiksi sian opinion aŭ volon, post konsiderado. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Homo fidas, feliĉo decidas. — Ne rapidu, trankvile decidu. — Mi lasos la aferon al ŝia decido. —  Fine li komandis per laŭta kaj decida voĉo. — Mi ne laboros por tia prezo, ŝi diris decide. — Li eble ankoraŭ decidos tion fari. — La edziĝ-dato estos decidata morgaŭ. — Mi ne estas tre decidema. — Jen decidiga kialo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to decide; '''~o''' a decision  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 决定  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' décider ; '''~o''' = décision, résolution ; '''~a''' = décidé(e), résolu(e), déterminé(e), '''~e''' = décidément; '''~ema''' = résolu(e) (qqun); '''~iga''' = décisif, catégorique.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  entscheiden, beschließen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  decidir; '''~o''' = decisión  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  elhatároz &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' decidir, resolver; '''~a, ~iga''' = decisivo; '''ema''' = resoluto, decidido  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  решать, принимать решение; '''~о''' = решение; '''éа''' = решающий, решительный; '''~е''' = решительно &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dediĉ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dediĉ-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Enskribi en libron specialajn vortojn por la ricevonto; mencii, ke libro aŭ poemo estas verkita por (ofte fakte: honore al) iu; uzi preskaŭ ĉiun sian tempon aŭ forton por iu celo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li havis la eblecon dediĉi multe da tempo al tio. — Mi aĉetis libron kun manskribita dediĉo de la aŭtoro. — De tiu tempo li dediĉis sin al verkado. — Vivo dediĉe al malriĉuloj. — Okazos festo dediĉe al la kvindek-jar-iĝo de la fino de la milito.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to dedicate, devote, set aside  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  致力于，献身 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' dédier, consacrer à ; '''~o''' = une dédicace, consécration, offrande; '''sin ~i''' = se consacrer, se dévouer à.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  widmen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   dedicar; consagrar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  áldoz, szán &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dedicar; '''~o''' = dedicação, oferecimento; dedicatória; '''sin ~i''' = consagrar-se a, votar-se a, devotar-se a  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' посвящать; '''~о''' = посвящение  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' deĵor-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''deĵor-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Plenumi sian servon (laŭ horaro). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' En tiu vilaĝo deĵoras plen-tempe instruisto. — La flegistino deĵoros dum la nokto kaj helpos, se io okazos. — Dum unu monato mi havas du noktajn deĵorojn. — Voku la deĵorantan kuraciston! — Iru al la deĵorejo, kie vi trovos la flegistinon.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to be on duty  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 值班，值勤  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' être de service, de jour ; '''~o''' = un (jour de) service, tour; '''~anto''' = (un) employé, quelqu'un de service; '''~ejo''' = (une) salle de garde.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Dienst haben &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  atender, servir (en turnos), estar de servicio &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  ügyel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dar plantão, ficar de serviço  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  дежурить; '''~о''' = дежурство; '''~а''' = дежурный  &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dek&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dek '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  10; dudek: 20; dek du: 12; naŭdek tri: 93. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. — Dek kaj dek faras dudek. —  Donu al mi dekon da biletoj. — La deka estos la lasta. — La dekono de cent estas dek, male la dekoblo de dek estas cent. — Piedpilkon oni ludas en grupo de dek unu ludantoj.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:''  ten &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  十 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  dix ; '''~o''' = une dizaine ; '''~a''' = dixième; '''~oblo''' = (un) décuple; '''~ono''' = (un) dixième; '''~ope''' = à dix; '''~uma''' = décimal. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  zehn &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  diez &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tíz  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dez; '''~o''' = dezena; '''~a''' = décimo (ordinal); '''~opo''' = grupo de dez; '''~oblo''' = décuplo; '''~ono''' = décimo (fração); ~uma = decimal (escala ou sistema numérico)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  десять; '''~о''' = десятка, десяток; '''~a''' = десятый; '''~е''' = в-десятых &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dekstr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dekstr-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ne je la flanko de la koro de homo, sed en la alia flanko. Je la oriento, kiam oni rigardas norden. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La plimulto de homoj uzas pli facile la dekstran manon ol la maldekstran, tamen kelkaj estas ambaŭ-dekstraj. — Esperanton, kiel la plimulton de lingvoj, oni skribas de maldekstre dekstren. — Kontraŭe oni komprenas la kunmetitajn vortojn de dekstro maldekstren. — Iuj famaj tenisistoj estis maldekstra-man-uloj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' right (direction)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 右  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' droit(e) ; '''~e''' = à droite ; '''mal~a''' = gauche; '''~en!''' = à (vers la) droite! '''mal~manulo''' = (un) gaucher.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' recht(e,r,s)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  derecha (dirección) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' jobb  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' direito (lado); '''mal~a''' = esquerdo; '''~isto''' = direitista (política)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' правый; '''~о''' = правая сторона, правый бок; '''~e''' = справа, направо, вправо (на вопрос ''где''?)   &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' demand-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' demand-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Diri ion al iu por ekscii ion. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li demandis al ŝi, kion ŝi faras tie ĉi tute sola kaj pro kio ŝi ploras. — Kiu demandas, tiu ne eraras. — Kia demando, tia respondo. — Peto kaj demando kondukas tra la tuta lando. — Ŝi parolis kun tono jesanta kaj samtempe demanda. — Sendemande li plenumis la taskojn. — Post longa pridemandado kaj esplorado li komprenis tion, kio okazis. — La virino ankoraŭ restis demandema pri ŝia edzo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to ask (a question, not make a request), to inquire, to question  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  问 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' interroger, questionner, demander ; '''~o''' = une question ; '''~a''' = interrogatif(-ive); '''~ema''' = interrogateur(-trice); '''pri~o''' = (un) interrogatoire  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  fragen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  preguntar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kérdez &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  perguntar; '''~o''' = pergunta, questão, indagação; '''pri~i''' = interrogar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' спросить; '''~o''' = вопрос; '''~а''' = вопросительный    &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' de-nov-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''de-nov-e '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Plian fojon de la komenco, laŭ (ek-de) nova fojo, re-e. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi ĝin fermis, sed mia frato tuj ĝin denove malfermis. — Li atendas kaj koleras kaj denove atendas. — Eble iam  la homoj denove komencos komprenadi unu la alian.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' again, anew, afresh  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 更，复，再一次  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' à nouveau, à neuf implique une nouveauté, une manière différente; souvent employé dans le sens de: de nouveau, une nouvelle fois ( sans vraiment de nouveauté )  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' erneut  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   de nuevo, otra vez, nuevamente &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ismét, újból, megint  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' de novo, novamente  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' снова, вновь, опять   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' departement-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''departement-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Fako de grava institucio, parto de ministrejo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li iĝis estro de la Lingva departemento de internacia organizaĵo pri kulturo. — Mi estas membro de la Departemento por Popola Edukado. — Unu fojon mi eĉ estis estro de departemento. — Tio estas departementa decido. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a department  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 机关的分部  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  un département ; '''~a''' = départemental(e) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Verwaltungsabteilung, -bezirk, Departement  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  departamento; (división política de un estado) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  megye, járás, kerület, körzet &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' departamento  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' департамент, ведомство, управление; '''~а''' = департаментский, ведомственный    &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' desegn-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''desegn-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Fari bildon per krajono, plumo, kreto (sur papero aŭ sur alia aĵo); (ankaŭ:) fari bildon de farota objekto. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Mi scias iom desegni. —  Montriĝas, ke vi lernis desegni kaj vi havas efektive kapablon. — Se vi konas iun, kiu bezonus lecionojn pri desegnado... — Kia bela desegno, kiaj koloroj, ĝi estas rava. — Tiu desegnaĵo estas laboro de bonega desegnisto. — Ĉu vere ĝi estas desegnita de vi? — Li prezentis al mi infan-desegnan kolekton. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to draw, to design  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 画出轮廓，绘，设计  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' dessiner, tracer ; '''~o''' = le dessin ; '''~aĵo''' = (un) dessin; '''~isto''' = (un) dessinateur.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' zeichnen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  dibujar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  rajzol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' desenhar; '''~o, ~aĵo''' = desenho  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' чертить, рисовать   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dev-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dev-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ne povi ne fari, pro neceseco aŭ forta volo, aŭ pro ordono; ''devas esti'' = sendube (aŭ tre verŝajne) estas. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' En ĉiu aĝo devas kreski la saĝo. — Kiu volas mensogi, devas bone memori. —  Ne danku min, estas mia devo. — Demando ne kostas, demando ne devigas. — Ŝi devigis ŝin manĝi en la kuirejo kaj laboradi senĉese. — Jenas kelkaj nedevigaj demandoj. — Li igis sin deva al pagado granda.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to have to, must, be obliged to; '''~o''' a duty, an obligation  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 必须，应该；devo 义务  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' devoir, être obligé ou tenu de ; '''~o''' = le devoir; '''~igi''' = obliger; '''ne~deviga''' = facultatif(-ive); '''sin ~igi''' = s'engager à.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' müssen, verpflichtet sein &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  deber (obligación), estar obligado a &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kell &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  dever, ser ou estar obrigado a; '''~o''' = obrigação, dever; '''~igi''' = obrigar; '''~ontigi sin'''  = comprometer-se a; '''ne~iga''' = facultativo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' долженстовать, быть должным, быть обязанным; '''~o''' = долг, обязанность   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dezir-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dezir-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Voli havi ion; voli fari ion; voli ĝui ion. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Kion vi deziras, miaj karaj? — Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro! — Kiu tro multe deziras, nenion akiras. — Deziru sincere, vi atingos libere. — Mi volonte plenumis lian deziron. — Volo kaj deziro leĝojn ne konas. — Ŝi beliĝis, ŝi iĝis dezirinda. — Ĉu la dezirintaj ŝanĝoj montriĝos necesaj?   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to wish, desire  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 想望  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' désirer, convoiter ; '''~o''' = un désir, une envie, convoitise; '''~inda''' = désirable.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' wünschen, begehren  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  desear &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kíván &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' desejar; '''~inda''' = desejável  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' желать;  '''~o''' = желание, пожелание  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' di-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' di-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Plej supera, supernatura estulo aŭ estaĵo (nehoma). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' En komenco estis la vorto kaj la vorto estis Dio. — Dio donis, Dio prenis. — Dio mia! Jen mia edzo. — Li vivis dian sperton. —  Ili preĝis al naturaj diaĵoj. — Jen la beleca diino. — Iuj homoj estas sen-di-uloj aŭ sen-di-istoj. — Kelkaj popoloj diigas la naturon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a god; '''~a''' = divine  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 神  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' un dieu, Dieu ; '''~a''' = divin(e); '''~aĵo''' = (une) divinité; '''~ino''' = (une) déesse; '''sen~isto''' = athéiste; '''~igi''' = diviniser.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Gott (ein beliebiger)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  dios &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' isten  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  deus; '''~a''' = divino; '''~aĵo''' = divindade (ser divino); '''~eco''' = divindade (caráter divino); '''~igi''' = endeusar; '''~ismo''' = deísmo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  бог, Бог, верховное божество; '''~a''' = божий, божественный, божеский   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' diabl-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''diabl-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Supernatura estulo aŭ estaĵo de malbono. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ne voku diablon, ĉar li povas aperi. — La diabloj vin prenu! — Ĉirkaŭ sanktuloj diabloj vagas. — Diable! Mi perdis la monujon! — Li estas vera diablo kun la virinoj! — Vizaĝo agrabla sed malsaĝo diabla. — Ne faru diablaĵojn, kiam mi forestos. — La infano estas vera diableto! — Tiu diablino min trompis diablece! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a devil; '''~a''' = devilish, diabolical  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  魔鬼 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' un diable ; '''~a''' = diabolique ; '''~e''' = diable, diantre!; '''~ece''' = diaboliquement; '''~aĵo''' = (une) diablerie; '''~ino''' = (une) diablesse.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Teufel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' diablo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ördög  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  diabo, demônio, capeta; '''~a, ~eca''' = diabólico, demoníaco, endiabrado; '''~aĵo''' = diabrura &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' чёрт, дьявол;  '''~a''' = дьявольский, чертовский; '''~е''' = дьявольски, чертовски  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' difin-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''difin-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Precize, sen-dubige klarigi aŭ priskribi ideon, vorton, taskon,  menciante ecojn, kiujn ĝi havas kaj ne havas. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉu vi povus difini, kion signifas tiu vorto? — Trinkaĵo sen difino, nek vinagro nek vino. — Tiu odoro estas tute ne-difin-ebla. — La estro jam difinis taskojn al mi. — En Esperanto &amp;quot;la&amp;quot; estas difina artikolo. — Ni renkontiĝos en la difinita tempo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to define; '''~o''' = a definition  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 下定义；difino 定义  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' définir ; '''~o''' = une définition ; '''~a''' = défini(e); '''~ita''' = défini(e), arrêté(e), net(te); '''ne~ebla''' = indéfinissable &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' definieren &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  definir &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  meghatároz, definiál &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' definir  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  определить; '''~o''' = определение  &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dik-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dik-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  (Kun mezuro pli granda ol kutime en ne-ĉefa direkto (arbo dika aŭ maldika, dum la alto estas sama). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li estas tiel dika, ke li ne povas trairi tra nia mallarĝa pordo. — Haro estas tre maldika. — Kie maldike, tie rompiĝas. — Se lipo dikiĝas, ventro maldikiĝas. — Mi diklitere skribas la titolon.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' thick, fat  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 厚的，粗的，胖的，浓稠的  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' gros(se), épais(se) ; '''~o''' = épaisseur; '''mal~a''' = mince, ténu(e), menu(e)0, fin(e); '''~iĝi''' = grossir; '''mal~iĝo''' = amaigrissement.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  dick(e,r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' gordo, grueso  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' kövér, testes, elhízott, túltáplált  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' grosso, espesso; volumoso; gordo; '''~iĝi''' = engrossar, engordar; '''~eco''' = grossura, espessura; '''~litero''' = negrito  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  толстый, полный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>