<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_D1</id>
		<title>Vt: D1 - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_D1"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_D1&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-18T20:00:26Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_D1&amp;diff=73&amp;oldid=prev</id>
		<title>Retumanto: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago &lt;hr&gt; &lt;br&gt; &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko:'' dimanĉ-&lt;br&gt; ''baza vorto:'' ''' dimanĉ-o'''&lt;br&gt;  ''difino: ''  Tago de la semajno, inter sabato kaj lund...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_D1&amp;diff=73&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-10-16T13:22:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko:&amp;#039;&amp;#039; dimanĉ-&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dimanĉ-o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino: &amp;#039;&amp;#039;  Tago de la semajno, inter sabato kaj lund...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dimanĉ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' dimanĉ-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Tago de la semajno, inter sabato kaj lundo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Dimanĉo estas por multaj homoj senlabora tago. — La antaŭan dimanĉon sunis. — La dimanĉa kaj familia manĝado estas la plej bona. — En nia familio ĉiusemajne ni faras dimanĉan promenadon en la posttagmezo. — Dimanĉe la vilaĝanoj surmetas siajn dimanĉajn vestojn, kiuj estas belegaj kaj tre koloraj. — En mia vilaĝo, kiam dimanĉas, ĉiuj festas.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' Sunday   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 星期日  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' dimanche; '''~a''' = dominical(e); '''~e''' = (le) dimanche (quand c'est dimanche).  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Sonntag  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' domingo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  vasárnap &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' domingo; '''~a''' = dominical  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' воскресенье; '''~а''' = воскресный; '''~е''' = в воскресенье     &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dir-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dir-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Elbuŝigi vortojn; buŝe sciigi (diri ion al iu). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Saĝulo scias, kion li diras; malsaĝulo diras, kion li scias. — Oni povas ankoraŭ diri: scion akiru, sed ne ĉion eldiru. — Vorto dirita al la mondo apartenas kaj neniam revenas. — Mi komprenis vian diraĵon. — Mi ne atentas la onidirojn. — Mi aldiris ion, sed ŝi tuj kontraŭdiris tion. — Verdire mi ne kredas tion.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to say, to tell&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  诉说，告诉 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  dire ; '''~o''' = un dire, dit, propos; '''~aĵo''' = (un) ouï-dire; '''oni~o''' = (un) on dit, (une) rumeur; '''kontraŭ~i''' = contredire, objecter. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' sagen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' decir  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mond  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  dizer; '''~o, ~aĵo''' = dito; '''oni~o''' = boato; '''al~i''' = acrescentar ao que já foi dito; '''kontraŭ~i''' = contradizer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' сказать; '''~o''' = высказывание, сказанное    &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' direkt-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' direkt-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Tien, kien iu/io iras; vojo irota [norden, dekstren, rekte antaŭen kaj tiel plu]; ''direkti'' = turni kaj/aŭ irigi/stiri al iu direkto aŭ celo (ankaŭ: orkestron, entreprenon kaj tiel plu). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' El kiu direkto venas la vento. — Por ne perdi la vojon ni petu, ke iu montru al ni la direkton. — Direktu vin al sudo. — Mi zorgis pri la edukado kaj bona direktado de mia malpli aĝa frato. — Nia ŝipeto estas tre facile direktebla, ĉar ĝi havas bonan direktilon, kaj plie bonan direktiliston. — Ĉi tiu vojo direktiĝas al la arbaro. — Li lerte aldirektis nian paroladon ĝis la celo. — Ĉi tiu strato estas unudirekta.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a direction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  方向；direkti 领导，指向 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' une direction (vers); '''~i''' = diriger (vers), amener; '''~ebla''' = dirigeable, maniable; '''~ilo''' = (un) gouvernail, guidon; '''~il-isto''' = (un) pilote, timonier; '''~iĝi''' = se diriger vers, cingler vers.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Richtung &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  dirección (movimiento) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  irány &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' direção, rumo, sentido; '''~i''' = encaminhar; dirigir (empresa, veículo etc); gerir; '''~ilo''' = leme, volante; '''~isto''' = diretor, dirigente; '''~ilisto''' = timoneiro, piloto, chofer  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' направление; '''~i''' = направлять; '''~а''' = дирекционный, показывающий направление  &amp;lt;br&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dis-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dis-a'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Al pluraj aŭ multaj direktoj; tiel, ke ekestas pluraj aŭ multaj pecoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Disaj aferoj estas aferoj, kiuj ne estas kunaj. — Ili dise foriris. — Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn, mi iris dekstren kaj li iris maldekstren. — Atentu pri disigo de la frazoj per punkto sekvata de interspaco. — Post alkutimiĝo doloras la disiĝo. — Bonvolu distranĉi la panon kaj disdoni la pecojn. —  Mi aranĝis plenan dismembrigon de la ideoj en memstarajn kaj senŝanĝajn vortojn. — Ili estas nedisigeblaj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a prefix to mean scattered, dispersed, separated   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 表示分散，分离之前缀词；disa分散的；disigi 使分散  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  désuni(e), épars(e), dispersé(e), éparpillé(e) ''en préfixe exprime la séparation avec dispersion'' ; '''~e''' = en se séparant, en rompant les rangs; '''~igi''' = disperser, séparer; '''~iĝi''' = se disperser; '''~iĝ-o''' = (la) séparation; '''~ig-ilo''' = (une) cloison, séparation; '''~membriĝ-o''' = (la) désarticulation; '''~doni''' = distribuer; '''ne~ig-ebla''' = inséparable, indissoluble.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Die Vorsilbe zeigt die Trennung oder(Ver)teilung: doni = geben / '''~doni''' = verteilen, iri = gehen, '''~iri''' = auseinandergehen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  prefijo que denota dispersión &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' szét-  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  prefixo que indica distribuição, separação ou dispersão; '''~a''' = disperso; '''~doni''' = distribuir; '''~igi''' = apartar, separar; '''~iĝi''' = separar-se; '''~fali''' = ruir, desabar; '''~de''' = de (separação ou distinção); '''~duiĝi''' = bifurcar-se; '''~iri''' = tomar caminhos diversos; '''~ĵeti''' = espalhar (jogando); '''~kuri''' = debandar; '''~konigi''' = divulgar; '''~erigi''' = fragmentar; '''~membrigi''' = desmembrar; '''~neniiĝi''' = desfazer-se, esvair &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' приставка, обозначающая разъединение и обычно переводимая русскими приставками ''раз''- и ''рас''- (например: disiri - разойтись, dismembrigo - расчленение); '''~а''' =  разъединённый, разрозненный, разобщённый; '''~е''' = врозь, порознь &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' diskut-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''diskut-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Interparoli, interŝanĝante opiniojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi ne volas pri tio plu diskuti. — Oni longe diskutis pri tiu propono. — Nia diskuto ne daŭris longe. — Tiu afero estas nediskutebla en nia lando. — Mi submetis la projekton al publika diskutado. — La demando estas diskutinda, mi pensas. — Ni pridiskutis la politikon de la partio. — La leĝo estis akceptita sendiskute. — Pro la diskutaĉo ili disiĝis.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to discuss; '''~o''' a discussion  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  讨论 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  discuter, débattre ; '''~o''' = une discussion, un débat; '''~a''' = controversé(e); '''~ebla''' = discutable; '''~inda''' = digne d'examen; '''~aĉ-i''' = ergoter; '''pri~i''' = débattre, délibérer. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  diskutieren &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  discutir, hablar de &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tanácskozik, vitatkozik &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' discutir, debater; '''~aĉo''' = bate-boca; '''~ebla''' = discutível (passível de discussão); '''~inda''' = discutível (que merece discussão)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' обсуждать, дискутировать, спорить; '''~o''' = дискуссия, прение, обсуждение; '''~а''' = дискуссионный  &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' distrikt-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''distrikt-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Teritorio kiel aparta administra unuo (ofte subdividaĵo de alia administra teritorio). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  La senlaboreco en pluraj distriktoj atingas pli ol dudek elcentojn. — Oni povas vidi la grandajn loĝ-domojn en la tria distrikto de nia ĉef-urbo. — Nia distrikta urbo havas naŭ-dek-mil loĝantojn. — Jen la distriktestro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a district  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  行政分区 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  un district, secteur, une circonscription; '''~estro''' = (un) chef de district, préfet. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Distrikt, Verwaltungsgebiet &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' distrito (territorio)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kerület, körzet &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  distrito (geografia) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' район, округ, уезд, административный участок; '''~а''' = районный, окружной, уездный, участковый   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' divers-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''divers-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Kun malsamaj ecoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Sur la tablo staris diversaj sukeraĵoj. — Por kunigi homojn de diversaj religioj oni proponas komunajn religiojn. — Ni konscias, ke diverseco estas riĉeco. — Oni devas diversigi la fontojn por bone sin informi. — Ĉiuj agas divers-maniere.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' different, varied, several types  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  各式各样的 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  divers(e,) différent(e), varié(e) ; '''~e''' = diversement; '''-i''' = différer, varier; '''~ec-o''' = (la) diversité; '''~igi''' = diversifier, (faire) varier &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' unterschiedlich(e,r,s), verschieden(e,r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' diferente, variado  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' különböző &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''diverso, variado; '''~eco''' = diversidade, variedade; '''~igi''' = diversificar   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' разный, различный, разнообразный; '''~i''' = быть разным, различаться; '''~е''' = по-разному, различно   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' do&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''do '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Konklude, vorteto, kiu anoncas konkludon.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ĵus pluvis, do ĉio ekstera estas malseka. — Kial do vi ne laboras? — Zorgu do, ke tiuvespere la laboro estos plenumita! — Se estas pluraj, do mankas la &amp;quot;j&amp;quot; je la fino. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' so, therefore  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 表示那么的连接词；表示究竟，到底的副词  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' donc, par suite  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  also &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  por lo tanto &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tehát, hát &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  portanto, então, por conseguinte, logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  1) итак, значит, короче, ну, следовательно, словом, стало быть, так что, 2) же, ну же, 3) до (нота)  &amp;lt;br&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dokument-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dokument-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Oficiala papero, skribaĵo; skribaĵo uzata por pruvi aŭ atesti ion; dokumenti: atesti, pruvi per skribaĵo(j).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La dokumento enhavas kvardek paĝojn. — Portu tiun dokumenton en la oficejon. — Ĉu vi povas plu dokumenti vian tekston. — Hieraŭ vespere mi vidis dokumentan filmon. — Mia dokumentujo estas plenplena. — Vi trovos la dokumentaron sur la plej alta breto.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' document  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  文件 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' un document, titre ; '''~a''' = documentaire ; '''~i''' = documenter; '''~aro''' = (un) dossier.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Dokument, Urkunde &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  documento &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' dokumentum, irat, akta  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' documento; '''~i''' = documentar; '''~a filmo''' = documentário; '''~ujo''' = dossiê, pasta  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  документ; '''~i''' = задокументировать; '''~a''' = документальный;  '''~е''' = документально &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dolĉ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dolĉ-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Kun gusto kiel de sukero, mielo,...; aminda. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La patro donis al mi dolĉan pomon. — Viaj paroloj estas dolĉaj por mia koro. — Maldolĉa por la lango, sed saniga por la sango. — Paroli dolĉe en la orelon. — En tiu vendejo vi povos aĉeti dolĉaĵojn. — Ili maldolĉigis al ili la vivon per malfacila laboro. — Aldonu en la lavmaŝinon dolĉigilon.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' sweet  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 甜美的，温柔的  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' doŭ, douce, sucré(e), tendre; '''~aĵo''' = (une) douceur, friandise; '''~igi''' = adoucir, édulcorer; '''mal~igi''' = rendre amer,aigrir, empoisonner. '''~ig-ilo''' = (un) édulcorant.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' süß(e,r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  dulce &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' édes  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  doce; meigo; '''~aĵo''' = doce (de comer); '''~igi''' = adoçar; '''~igilo''' = adoçante &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' сладкий, сладостный, приятный, нежный   &amp;lt;br&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dolor-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' dolor-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' (Interne) sentigi doloron (post tiu falo, lia genuo doloras); ''doloro'' = tre malbona (korpa) sento (kiam oni forte falas, tranĉas sin kaj tiel plu); ''dolorigi'' = (de ekstere) kaŭzi, ke io doloras (dolorigi per frapo) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Min doloras ĉi tie, panjo! — Pro la falo, mia kapo doloras. — La doloro estas tro forta, ne-el-tenebla. — Kia dolora krio! — Pro tro longa promenado mi dolorigis al mi la piedojn. — Tio estas sendolora sanigo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to hurt; '''~igi''' to cause pain. to hurt someone or something &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  痛若 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' faire mal, faire souffrir, causer de la douleur ; '''~o''' = une douleur ; '''~a''' = douloureŭ(-euse), pénible; '''sen~a''' = indolore; '''~igi''' = endolorir, faire souffrir.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' schmerzen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   doler &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' fájdalom  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' doer; '''~o''' = dor; aflição; '''~iga''' = pungente; cruel; '''~krii''' = gritar de dor  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' болеть; '''-o''' = боль; '''~а''' = больной, болезненный; '''~е''' = больно, от боли, с болью  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dom-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' dom-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Konstruaĵo; loĝejo (kun propraj eksteraj muroj). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Antaŭ la domo staras arbo. — Ŝteliston neniu enirigas en sian domon. — Jen la apud-doma ĝardeno. — Jam estas tempo iri domen. — Kie estas la stacidomo? — Mi loĝas en domego, en kiu loĝas kvardek familioj. — En la ĉirkaŭaĵo staras domaĉaro. — Kiel bela urbodomo!  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' home  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 房屋，仕宅  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  une maison, demeure; '''~a''' = domestique, de la maison; '''~eg-o''' = (un) immeuble; '''staci~o''' = (une) gare, station; '''~aĉ-aro''' = (un) ensemble de taudis, bidonville; '''urbo~o''' = (une) mairie. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Haus &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  casa &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  ház &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  casa, edifício; '''~e''' = em casa; '''~ego''' = casarão; '''~aĉo''' = casebre, barraco; '''~aĉaro''' = favela, mocambo; '''~ano''' = pessoa da casa; '''urbo~o''' = câmara municipal &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  дом; '''~a''' = домовый, домашний; '''~е''' = в доме, дома  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' don-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''don-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Havigi; enmanigi (doni ion al iu); mal-preni. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Al leono ne donu la manon. — Li donis al mi monon, sed mi ĝin tuj redonis al li. — Bonvolu transdoni la mesaĝon. — Pli feliĉa estas donanto ol prenanto. — Politikisto promesojn disdonas, kampulo promesojn plenumas. — Oni donis al vi la informojn, solvu la problemon. — Mi donis unu eŭron kaj aldonis naŭ aliajn, do estas nun dek eŭroj.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to give  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 给，交给，提供  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' donner, rendre, produire ; '''~o''' = un don ; '''~a''' = qui donne, qui produit; '''re~i''' = redonner, rendre; '''~ant-o''' = (un, le) donneur; '''al~i''' = ajouter.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  geben &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   dar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ad  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  dar, doar; entregar; fornecer, prover; '''~o''' = doação, dádiva; '''re~i''' = reproduzir; '''~itaĵo''' = dado (matemática); '''al~i''' = acrescentar; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' дать, давать; '''~o''' = дар, дача   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' donac-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''donac-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Donaci (ion al iu): doni  por plezuro aŭ ĝojo; donaco: io donita sen pago por plezuro aŭ ĝojo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li donacis belajn florojn al ŝi je la dat-reveno de la geedziĝo. — La naturo donacis al ili neordinaran forton fizikan. — La gepatroj donis riĉan donacon al la filo. — Li estas donacema. — Piede de la kristnaska arbo troviĝis donacoj por la tuta familio. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to give (a present), to donate, to offer; '''~o''' a present, a gift  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 礼物  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' donner, faire cadeau, gratifier de ; '''~o''' = un cadeau, présent; '''~ema''' = généreŭ(-euse). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' schenken &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' donar, regalar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' adomány, ajándék  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  presentear; '''~o''' = presente, mimo, regalo; '''~ema''' = generoso, obsequiador &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' дарить, подарить; '''~o''' =  дар, подарок, гостинец; '''~а''' = подарочный, дарительный, дарственный; '''~е''' = в подарок &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dorm-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dorm-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ne agadi, esti neaktiva (dum nokto); kuŝi senage kun fermitaj okuloj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Kiam mi venis al li, li dormis; sed mi lin vekis. — Kiu dormas longe, vivas mallonge. — Bone dormu! —  Post dorma trankvilo venas bona konsilo. — Ŝi prenis dormigilon, eniris en la dormĉambron, enlitiĝis kaj tuj endormiĝis. — Kelkafoje post la tagmanĝo mi estas iom dormema, tial mi dormetas duonhore en brakseĝo. —  Tiu ŝtuparo kondukos vin al la dormejo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to sleep  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 睡  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' dormir ; '''~o''' = un sommeil, somme ; '''~a''' = dormant(e), de sommeil; '''~ig-ilo''' = (un) somnifère; '''en~iĝi''' = s'endormir; '''~ema''' = somnolent(e); '''~ejo''' = (un) dortoir.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' schlafen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  dormir &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' alszik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  dormir; '''~o, ~ado''' = sono (ato de dormir); '''~ejo''' = dormitório; '''~emo''' = sono (vontade de dormir); '''~eti''' = cochilar; '''~igi''' = fazer dormir, dar sono; '''~igilo'''  = soporífero, sonífero; '''ek~i, en~iĝi''' = adormecer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  спать; '''~o''' = сон (состояние); '''~е''' = во сне, в состоянии сна   &amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dors-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dors-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Malantaŭa parto de la korpo de homoj; Supra parto de la korpo de kvarpiedaj bestoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La viro naĝis unue sur la ventro kaj poste sur la dorso. — Mia dorso doloras. —  Vi trovos ĝin sur la dorsa flanko. — Ili iris dorsdirekte kaj kovris la nudecon de sia patro. — La knabo portis dorsosakon. — Li kisis ŝin sur la mandorson.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' the back (anatomical or of an object); '''~a''' = dorsal  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  背部，背面 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  (un) dos, verso, revers ; '''~a''' = dorsal(e) ; '''~e''' = de dos, par derrière; '''~o-sako''' = (un) sac à dos. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Rücken, Rückseite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' espalda, dorso (de objetos)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  hát (testtáj)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' costas, dorso; '''~a''' = dorsal; '''~sako''' = mochila; '''libro~o''' = lombada (livro)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  1) спина, 2) спинка, 3) реверс, 4) тыльная сторона; '''~a''' = спинной, тыльный; '''~е''' = спиной, задом, на спине, в тыльной части   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' du&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' du'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  2; dudek: 20; dek du: 12; duonhoro: 30 minutoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' El du malbonoj pli malgrandan elektu. — La duan tagon ni trarigardis la urbon. — Unue aŭskultu, due pripensu kaj nur tiam respondu. —  Certe, kiel duoble du estas kvar. — Kara, vi estas mia duono, mi estas via duono, do ni estas unu. — Tiuj amikoj ĉiam vojaĝas duope. — En duuma sistemo nur ekzistas 0, kiu respondas al nenio, kaj 1, kiu respondas al io.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' two  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 二  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' deŭ ; '''~a''' = deŭième, second(e) ; '''~o''' = un duo, une paire; '''~e''' = deŭièmement; '''~on-o''' = (une) moitié, (un) demi(fraction); '''~obl-e''' = doublement; '''~ope''' = à deŭ; '''~uma''' = binaire.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' zwei &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' dos  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' két, kettő  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' dois; '''~a''' = segundo; '''~eco''' = dualidade; '''~igi''' = dividir em dois; '''~oblo''' = dobro; '''~ono''' = metade; '''~opo''' = par; '''~uma''' = binário (escala ou sistema de numeração);  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' два; '''~о''' = двойка, пара; '''~a''' = второй; '''~е''' = во-вторых    &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dub-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dub-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: ''  Ne esti certa; ne scii, ĉu io estas vera aŭ nevera, bona aŭ malbona; ne esti certa pri tio, ĉu io okazos aŭ ne. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi dubas pri ŝia amo. — Mi forte dubas, ke oni akceptos nian proponon. — La dubo ne plu eblas. — Lia sincero estas dubinda. — Sendube vi estas prava. — Vi posedas nedubeblan kapablon. — Granda parolisto estas dubinda faristo. — Li dubas pri multaj aferoj, li estas dubema.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to doubt  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 怀疑  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' douter, avoir des doutes ; '''~o''' = un doute ; '''~a''' = douteŭ(-euse); '''ne~ebla''' = indubitable; '''~inda''' = douteŭ, suspect, problématique; '''~ema''' = dubitatif(-ive).  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' zweifeln &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' dudar; tener dudas  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kételkedik &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' duvidar; '''~o''' = dúvida; '''~inda''' = duvidoso, dubitável; '''pri~inda''' = duvidoso, suspeito; '''ekster~a, ne~ebla''' = indubitável; '''sen~e'''! sem dúvida!  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' сомневаться, испытывать сомнение; '''~o''' = сомнение; '''~а''' = сомнительный; '''~е''' = сомнительно, вряд ли, едва ли  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' dum&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''dum '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' En la sama tempo de, en la daŭro de &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La suno brilas nur dum la tago. — Leviĝu kun la suno, edziĝu dum juna. — Esperanto daŭre vivas, dum antaŭaj inter-lingvoj jam delonge mortis. — Mi trovis duman laboron. — Petro skribas kaj dume Paŭlo legas. — Ŝi estas dumviva membro de Universala Esperanto-Asocio.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' during, while, whilst, at the same time  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 表示在某时间内的前置词；当，于  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' pendant, durant, pendant que, alors que ; '''~a''' = concomitant(e), simultané(e); '''~e''' = pendant ce temps, pourtant; '''~viv-a''' = à vie.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' während &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  durante (preposición)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  alatt, közben &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' enquanto; durante, no decorrer de; '''~a''' = interino, provisório, temporário; '''~e''' = enquanto isso, entrementes; '''~viva''' = vitalício  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' во время, в течение, в продолжение, на протяжении; '''~е''' = между тем, тем временем, пока    &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' duŝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''duŝ-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ŝprucado de akvo sur korpon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Mi preferas lavi min per duŝo ol per bano. — Antaŭ ol naĝi en banejo, oni devas duŝi sin. — Ŝi duŝas sin. — Vi povas uzi nian duŝejon. — La duŝilo (objekto kun truetoj je fino de akvo-tubo) estas sufiĉe granda kaj oportuna.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a shower; '''~i''' = to shower  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 淋浴  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' doucher ; '''sin ~i''' = se doucher; '''~o''' =  une douche (l'action ni l'outil, ni le lieu); '''~ejo''' (une) douche (le lieu); '''~ilo''' = (un) appareil à douche. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Dusche  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' ducha; (acción)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tus, zuhany &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' banho de chuveiro, ducha; '''~i''' = banhar em ducha; '''~ilo''' = ducha, chuveiro (aparelho); '''~ejo''' = box, chuveiro (local)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' обливание, душ; '''~i''' = поместить под душ, облить  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Retumanto</name></author>	</entry>

	</feed>