<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_F</id>
		<title>Vt: F - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-18T14:10:28Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_F&amp;diff=855&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago &lt;hr&gt; &lt;br&gt; &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko:''  fabrik-&lt;br&gt; ''baza vorto:'' ''' fabrik-o '''&lt;br&gt;  ''difino:'' Loko, kie oni produktas aĵojn per maŝinoj...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_F&amp;diff=855&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-05-03T16:20:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko:&amp;#039;&amp;#039;  fabrik-&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; fabrik-o &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino:&amp;#039;&amp;#039; Loko, kie oni produktas aĵojn per maŝinoj...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fabrik-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fabrik-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Loko, kie oni produktas aĵojn per maŝinoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' En nia fabriko oni produktas pogrande komercaĵojn. — Mi posedas fabrikon de ŝuoj. — Paper-fabrikoj abundas en nia regiono. — Tie oni fabrikas la famajn vazojn el blanka kaj nigra argilo. — Ili loĝas en antaŭ-fabrik-it-a dometo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a factory; '''~i''' =  to manufacture  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  制造 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:''  (une) usine, fabrique ; '''~i''' = fabriquer, usiner; '''~ad-o''' = (une, la) fabrication; '''paper~o''' = (une) papèterie; '''antaŭ~ita''' = préfabriqué(e). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Fabrik &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  fábrica &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' gyár  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' fábrica; '''~i''' = fabricar; '''~ado''' = fabricação; '''~anto''' = fabricante; '''antaŭ~i''' = pré-fabricar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' фабрика, завод; '''~i''' = фабриковать, производить; '''~а''' = фабричный, заводской    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' facil-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' facil-a '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Simple, sen peno, farebla aŭ komprenebla.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''   Facila laboro, tasko, problemo, lingvo, vojo, spiro. — Facila (milda) vento, klimato, riproĉo; facila rideto, saluto, dormo. — Facile forgesi, pardoni, paroli. — Esperanto estas facile lernebla. — Mi volas faciligi al vi la laboron. —  La brusto leviĝadis (=lev-iĝ-ad-is) per malfacilaj movoj. — La malfacilaĵoj kaj problemoj de tiu laboro aperadis tiam.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' easy  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 简单  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' facile, aisé(e), léger(-ère), leste ; '''~e''' = facilement, aisément, à la légère; '''~igi''' = faciliter; '''mal~a''' = difficile, malaisé, dure; '''mal~aĵo''' = (une) difficulté, (un) obstacle. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' leicht(e,r,s) (nicht schwierig) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' fácil  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' könnyű  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' fácil; propício; suave; '''~e''' = facilmente; '''~eco''' = facilidade (característica); '''~aĵo''' = facilidade (coisa); '''~anima''' = leviano; '''~igi''' = facilitar; '''~mova''' = ágil; '''~rompa''' = frágil; '''mal~a''' = difícil  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' лёгкий, нетрудный; '''~i''' = быть лёгким, нетрудным; '''~е''' = легко, с лёгкостью   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fak-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fak-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Parto de kesto aŭ ŝranko, apartigita per vandoj de aliaj fakoj; dividaĵo de surfaco apartigita per linioj de aliaj fakoj, ekzemple de ŝak- aŭ dam-tabulo; temaro por lerni aŭ studi, apartigita de aliaj temaroj; temaro, kiun iu lernis aŭ studis (por sia laboro); laboro, por kiu necesas lerni aŭ studi certan temaron. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Fakoj de skribo-tablo, de ŝranko, de vojaĝo-kofro. — Literaturo estas mia fako, politiko ne estas mia fako. — Ĉi tiu estas malsimpla problemo. Oni devas voki fakulon. — Ŝi verkis fakan artikolon pri ĥemio.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' specialist area, area of expertise  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 格子，部门，学科  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) case, branche, discipline, spécialité ; '''~a''' = spécialisé(e); '''~ulo''' = (un) spécialiste. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Fach  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' especialidad; disciplina (carrera universitária)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  szak, szakma &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  compartimento, escaninho; casa (jogo de tabuleiro); especialidade, ramo; seção; '''~a''' = especializado; '''~estro''' = chefe de seção; '''~ulo''' = especialista, experto; '''~vorto''' = termo técnico ou científico &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' 1) отдел, отделение (ящика, стола, шкафа, учреждения и т.п.), 2) цех, отделение (фабрики, завода), 3) специальность, область, отрасль (науки, культуры, промышленности и т.п.); '''~а''' = отделенский, специальный, отраслевой    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' fakt-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''fakt-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Io, pri kio ne ekzistas dubo; efektivaĵo; kontrolebla veraĵo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Esperanto vivas, tio estas fakto. — Se vi ne scias la faktojn, pli bone ne rakontu tion. — Ne ekzistas terno sen nazo nek fakto sen bazo. — Li estis fondinto kaj formala direktoro, sed la fakta direktoro estis mi. — Fakte, jam dum multaj jaroj mi nenion aŭdis pri li.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a fact  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 事实  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) fait ; '''~a''' = basé sur les faits, de facto ; '''~e''' = en fait, de fait. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Fakt, Tatsache  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' hecho, un hecho  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tény  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' fa(c)to, acontecimento; '''~a''' = factual, real, verdadeiro; '''~e''' = de fa(c)to, realmente  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  факт; '''~а''' = фактический; '''~е''' = фактически, де-факто, в самом деле  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fal-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''fal-i  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Rapide moviĝi de supre malsupren; renversiĝi.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Falas pluvo. — Ne falas frukto malproksime de la arbo. —  La botelo falis el mia mano. — Promenante, mi faletis pro ŝtono. — La varmo, aerpremo, febro, prezoj falis = malpliiĝis. — Multaj homoj for-falis = mortis en la batalo. — Post falo oni fariĝas singarda. — Esperanto faligas la lingvo-barojn. — La malnova domo falegis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to fall &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' ①落下，降落，坠落；②倒下；③陷入（某种状态）；④降临，落到。  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' tomber, chuter ; '''~o''' = (une) chute; '''~et-i''' = faire un faŭ-pas, trébucher; '''~igi''' = faire tomber; '''~eg-i''' = s'effondrer, s'écrouler. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' fallen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  caer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  esik &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' cair, tombar; '''~o''' = queda; '''~egi''' = ruir; '''~ema''' = instável, precário; '''~eti''' = tropeçar; '''~igi''' = derrubar; '''de~i''' = desprender-se; '''dis~i''' = ruir; '''akvo~o''' = cachoeira  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' падать, упасть, свалиться; '''~о''' = падение   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fam-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fam-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Io konata en multaj lokoj, de multaj homoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Bona famo sin trenas testude, malbona kuras rapide. — Mi aŭdis, ke ŝi famas pri siaj bongustaj kukoj. — Iu disfamigis malverajn informojn pri mi. — Li havas la famon de mensogulo. — Li estas tre fama aktoro. — Tien venis ĉiuj famuloj. — Min famigis ĉi tiu filmo. — Ŝi poste iĝis mondfama verkisto. — Iuj preferas esti malbonfamaj ol senfamaj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' fame, renown; '''~a''' = famous  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' famo传闻，名声; fama有名  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une)  renommée, rumeur publique; '''~a''' = fameŭ(-euse), renommé(e), bien connu(e); '''~i''' être bien connu(e), répandu(e); '''~igi''' = rendre célèbre; '''~ulo''' = (une) célébrité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Ruf (guter/schlechter), Gereücht, Berühmtheit (die Eigenschaft) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' fama  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  híres &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' fama, renome, notoriedade, celebridade; '''~a''' = famoso; '''~igi''' = afamar; '''~ulo''' = famoso, celebridade (indivíduo)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' 1) молва, слухи, толки, 2) слава, известность; '''~а''' = известный, знаменитый, славный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  famili-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' famili-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Patro, patrino kaj infanoj, kune (kun aŭ sen aliaj parencoj loĝantaj kun ili); parencaro. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Vivo en familio estas agrabla. — Mi apartenas al nobela familio. — Lingvistoj parolas pri lingvo-familioj, tio estas pri similaj lingvoj. — Ĉi tiu estas nia familia domo. — (En nia familio=) Familie ni parolas Esperanton. — Ne ĉiam la patro estas la vera familiestro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' family  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  家庭 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) famille ; '''~a''' = familial(e) ; '''~e''' = familialement; '''~an-a''' = parent(e); '''~estro''' = (un, le) chef de famille. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Familie &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  familia &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' család  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  família; '''~a''' = familiar (relativo à família); '''~e''' = em família; '''~ano''' = parente, familiar (membro da família); '''~estro''' = chefe de família &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' семья, семейство; '''~а''' = семейный; '''~е''' = семейно  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  far-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''far-i  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Estigi; okazigi; doni formon; kunmeti el elementoj.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La lignaĵisto faras tablojn. — Li tuj faris tion, kion mi volis. — Mi ne sciis kion fari pri li. — Kiu multe parolas, ne multe faras. — Inter diro kaj faro estas maro. — Tio estas nefarebla. — Kiu estas la farinto? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to make, to do  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  制 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' faire, commettre, exercer ; '''~o''' = (une) action, (le) faire; '''~it-aĵo''' = (un) ouvrage, (une) œuvre; '''~ebla''' = faisable; '''~int-o''' = l'auteur (d'un acte); '''mal~i''' = défaire.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' machen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  hacer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tesz, csinál  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  fazer, confeccionar; tornar; '''~o, ~ado''' = feitura, confecção; '''~ebla''' = factível, exequível; '''~igi''' = mandar fazer; '''~iĝi''' = fazer-se, tornar-se; ocorrer; desencadear-se; '''~itaĵo''' = obra já produzida; '''~otaĵoj''' = afazeres; '''arte~ita''' = artificial; '''bon~a''' = benéfico, beneficiente; '''mal~i''' = desfazer; '''sen~eco''' = ócio &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' (с)делать, с(о)вершать, изготовлять, производить, создавать; '''~о''' = дело, совершение, изготовление, производство, создание    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fart-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fart-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Esti en (bona aŭ malbona) sanstato; senti sin (bone aŭ malbone) pro (mal)sano aŭ aliaj cirkonstancoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''   Kiel vi fartas? — Dankon, mi fartas bone, kaj kiel (fartas) vi? — Bona farto estas io tre grava. — Hodiaŭ mi fartas iom malbone, ĉar mia kruro doloras min.  — Fartu bone! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to fare, to be doing, to be feeling  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' farti起居； farto健康状况 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' se porter ; '''~o''' =  (un) état (de santé); '''~u bone!''' = Portez-vous bien!  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' sich gesundheitlich befinden (Wie geht es dir? ~ Kiel vi fartas?) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' estar, encontrarse (de salud)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  érzi magát &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  estar, passar, ir, sentir-se (de saúde); '''~o''' = estado de saúde; '''~u bone!''' = passe bem!; '''kiel vi ~as?''' = como vai? como está?; malbon~i = passar mal;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' жить, поживать, чувствовать себя; '''~о''' = самочувствие   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  febr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''febr-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Tro alta temperaturo de homa korpo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mia temperaturo estas alta. Mi havas febron. — Ĉu vi febras? — Li tremas pro febra malsano. — La milita febro infektis la popolon. - Mi febre laboras (= Mi laboras kvazaŭ mi havas febron = mi laboras tre intense kun abruptaj movoj). — Ĉu vi volas kontraŭ-febr-an sanigilon? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' fever  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 发烧  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) fièvre ; '''~a''' =fébrile, fiévreŭ(-euse) ; '''~i''' = être fiévreŭ, avoir de la fièvre; '''kontraŭ~a''' = '''sen~ig-a''' = fébrifuge, qui contre la fièvre. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Fieber &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  fiebre &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' láz  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' febre; paixão '''~a, ~eca''' = febril; '''~i''' = ter febre; '''flava ~o''' = febre amarela; '''kontraŭ~a''' = antifebril  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  лихорадка, жар, горячка; '''-i''' = болеть, страдать лихорадкой, быть в горячке, быть в жару;  '''~а''' = лихорадочный, горячечный; '''~е''' = лихорадочно, горячечно   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  februar-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''februar-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Monato inter januaro kaj marto (02).  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Februaro estas la dua monato de la suna kalendaro uzata en okcidentaj landoj. — En nia regiono la februara neĝo restas dum la tuta monato. — Februare mi ofte skias. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' February  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 二月  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' février ; '''~a''' = de février ; '''~e''' = en février. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Februar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' febrero (mes)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' február  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' fevereiro  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  февраль; '''~а''' = февральский; '''~е''' = в феврале  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' federaci-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''federaci-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Asocio de asocioj; asocio de ŝtatoj, kiuj al ekstero prezentas sin kiel unu ŝtaton.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni klopodas en Eŭropo formi federacion. — Ankaŭ en suda Ameriko oni havas kunlaborantan ŝtataron, kiu tamen ne formas federacion. — Ĉu ĉe vi ekzistas federaciaj ministerioj?  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' federation; '''~a''' = federal  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 联邦  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) fédération ; '''~a''' = fédéral(e). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Föderation, Staatenbund &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  federación &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  federáció &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' federação; '''~a''' = federal; '''~isto''' = federalista; '''kun~o''' = confederação  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  федерация; '''~а''' = федеративный, федеральный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  feliĉ-  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''feliĉ-a  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Ĝoje kontenta; ĝoja, ĉar oni havas ĉion bezonatan. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Hodiaŭ mi estas feliĉa. — Mi estas feliĉa vin renkonti. — Al feliĉulo eĉ vir-koko donas ovojn. — Alkonduki aferon al feliĉa fino. — La naskiĝo de filo estis por li granda feliĉo. — La naĝanto feliĉe atingis la bordon. — Malfeliĉa virino vivas sola sen infanoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' happy' '''~o, ~eco''' = happiness  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 幸福的  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' heureŭ(-euse) ; '''~o''' = (un, le) bonheur, (une, la) chance, veine ; '''~e''' = heureusement; '''mal~a''' = malheureŭ(-euse), '''~ulo''' = (un) heureŭ, bienheureŭ. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' glücklich(e,r,s) (die Stimmungslage) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  feliz &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' boldog  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  feliz, ditoso, venturoso; '''~o, ~eco''' = felicidade, ventura; '''~e''' = felizmente; '''~igi''' = fazer feliz; '''mal~a''' = infeliz  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' счастливый; '''~о''' = счастье; '''~е''' = счастливо, к счастью   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fenestr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''fenestr-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Truo en muro (kun vitro) por tralasi lumon aŭ por trarigardi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  En nia manĝo-ĉambro estas du fenestroj, kiuj tralasas multan lumon. — La fenestra vitro estas iomete malpura. — Rigardi tra la fenestreto. — Tio estas fenestropordo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' window  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  窗 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) fenêtre; '''~et-o''' = (une) lucarne, (un) vasistas; '''~o-pordo''' = (une) porte-fenêtre. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Fenster &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' ventana  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ablak  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' janela; '''~eto''' = janelinha, postigo, guichê; '''lev~o''' = janelha de guilhotina  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  окно; '''~а''' = оконный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' fer-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fer-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:''  Plej uzata metalo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Forĝu feron, dum ĝi estas varmega. — Ĉi tiu aĵo estas farita el fero. — Metiisto, kiu faris aŭ vendis ferajn objektojn, estis nomata feraĵisto. — Fera leĝo estas leĝo tre rigora. — Nia lando estas riĉa je feraj minaĵoj. — Per fer-voj-o oni vojaĝas facile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' iron  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  铁 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (du) fer ; '''~a''' = ferreŭ(-euse); '''~i''', '''~umi''' = ferrer, garnir de fer; '''~aĵ-isto''' = (un) ferrailleur. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Eisen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' hierro  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  vas &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  ferro; '''~a''' = férreo; '''~i''' = ferrar; '''~aĵo''' = ferragem; '''~aĵisto''' = ferreiro; '''~umo''' = ferradura; '''~mane''' = com mãos de ferro &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  железо; '''~i''' = покрыть железом; снабдить железными частями; '''~а''' = железный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  ferm-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' ferm-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Igi ne en- aŭ elirebla (pordon, ĉambron, sakon kaj tiel plu); forigi interspacon (fermi kurtenon, rondon, zonon, cirkviton, libron kaj tile plu); ĉesigi, fini (diskuton, kunvenon kaj tiel plu). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Li fermis kolere la pordon. — Fermi ĉambron, domon, havenon, barilon, tirkeston. — Nefermita letero estas letero, kiun oni sendas al la ricevonto pere de rimedoj de publika informado. — Fermi kunvenon, kongreson, diskuton. — Malfermi la pordon al gastoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to close, to shut  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  关 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' fermer, clore ; '''~o''' = (une) fermeture; '''mal~i''' = ouvrir; '''~iĝi''' = se fermer; '''ne~ita''' = ouverte (lettre) '''~ita''' = fermé(e), qui a été fermé(e);  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' schließen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' cerrar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  zár, csuk &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  fechar; tampar; '''~iĝi''' = fechar-se; '''~ilo''' = fecho, tampa; '''~a parolado''' = discurso de encerramento; '''en~i''' = encerrar (em quarto, cárcere etc.); '''mal~i''' = abrir; '''mal~ilo''' = abridor &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' закрывать, затворять; '''~о''' = закрытие; '''~а''' = связанный с закрытием  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:'' fer-voj-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''fer-voj-o  '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Transport-sistemo per vagonaroj sur reloj, por pasaĝeroj kaj por varoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Fervojoj ebligis la unuan fojon facile vojaĝi longajn distancojn. — Ekzistas multaj fervojistoj-esperantistoj. — Ĉu vi iam iris al Ĉinujo per la trans-siberia fervojo?  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' railway  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 铁路  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (le) chemin de fer ; '''~a''' = ferroviaire ; '''~isto''' = (un) cheminot. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Eisenbahn &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' ferrocarril  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' vasút  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' estrada de ferro, ferrovia; '''~a''' = relativo a ferrovia, ferroviário; '''~isto''' = ferroviário (funcionário)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' железная дорога; '''~а''' = железнодорожный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fest-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fest-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Kune fari agrablegajn aferojn okaze de io. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Paska festo, festo de la 1a de Majo, foira festo, festo-tago. — Festi feston, geedziĝon, jubileon, datrevenon. — En ĉiu lando oni festas la komencon de nova jaro. — Ni festu nian renkontiĝon. — En nia urbo okazas granda religia festo ĉi-monate. — Morgaŭ okazos festa vespero. — Li estas ĝoja festulo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to party  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 庆祝  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' fêter, célébrer ; '''~o''' = (une) fête, festivité, (un) gala ; '''~a''' = festif(-ive); '''~ulo''' = (un) fêtard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' feiern &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  celebrar, festejar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  ünnepel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' festejar, comemorar; '''~o''' = festa, festejo, festividade, comemoração; '''~a''' = festivo; '''~ema, ~ama''' = festeiro; '''~otago''' = dia festivo, feriado  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' праздновать, справлять, отмечать; '''~о''' = праздник; '''~а''' = праздничный; '''~е''' = празднично   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fid-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fid-i '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Kredi, ke iu faros bonon; kredi, ke io sukcesos; kredi, ke iu/io protektos; pensi, ke io estas certa. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ne maltrankviliĝu kaj fidu je mi, mi bone plenumos la komision. — Li tro fidas je siaj fortoj kaj je sia saĝo. — Fidinda persono estas persono serioza, je kiu oni povas fidi. — Li estas tre memfida, sed mi malfidas lin.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to trust, be able to rely on  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 信任  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' se fier à, avoir confiance en ; '''~o''' = (la) foi, confiance; '''~ema''' = confiant(e); '''ebla''' = en qui on peut avoir confiance; '''~inda''' = sûr(e), fiable; '''mem~o''' = aplomb, confiance en soi; '''mal~i''' = se méfier de. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' vertrauen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' confiar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' bízik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' confiar, ter fé; '''~o''' = confiança, fé; '''~ema''' = crédulo; '''~inda''' = confiável  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  полагаться, доверяться, доверять, верить; '''~о''' = доверие, вера  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko:''  fil-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' ''' fil-o '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:'' Vira ido (rilate al liaj gepatroj). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Hieraŭ mi renkontis vian filon. — Mia plej juna filino naskiĝis antaŭ du jaroj. — Mi havas tri filojn kaj du filinojn, do entute 5 gefilojn. — Bofilo estas la edzo de filino. — Bofilino estas la edzino de filo. —  Filo el antaŭa edziĝo, rilate al la nova edzo aŭ edzino estas duonfilo. — Li estas solfilo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' son  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 儿子  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) fils ; '''~in-o''' = (une) fille; '''~a''' = filial(e); '''bo~o''' = (un) gendre; '''du-on~o''' = (un) beau-fils;  '''sol~o''' = (un) fils unique.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Sohn &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  hijo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' fia (valakinek).  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  filho; '''~a''' = filial (relativo a filho); '''~igi''' = adotar; '''~ino''' = filha; '''ge~oj''' = filhos e filhas; '''duon~o''' = enteado &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' сын; '''~а''' = сыновий   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>