<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_L</id>
		<title>Vt: L - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_L"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_L&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-24T07:30:38Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_L&amp;diff=868&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago  &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko: ''la&lt;br&gt; ''baza vorto:'' '''la'''&lt;br&gt;  ''difino: '' Vorto, kiu antaŭas alian vorton, kiu montras jam menciitan aŭ...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_L&amp;diff=868&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-05-03T16:50:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt;  &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko: &amp;#039;&amp;#039;la&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;la&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino: &amp;#039;&amp;#039; Vorto, kiu antaŭas alian vorton, kiu montras jam menciitan aŭ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''la&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''la'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Vorto, kiu antaŭas alian vorton, kiu montras jam menciitan aŭ ĉiuokaze konatan aĵon aŭ aferon; oni ne uzas &amp;quot;la&amp;quot; antaŭ la propraj nomoj aŭ la titoloj, nek antaŭ nomoj de landoj kaj urboj.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Jen la (=tiu) studento, kiun ni vidis hieraŭ. — Mi konas la domon de Jozefo (specife tiun domon, kiu estas lia). — Venas homo, kiun mi ne konas sed: Venas la homo, kiu laboras en la vendejo (kaj kiun mi konas). — Doktoro Zamenhof ne estas normala okul-kuracisto, li estas la doktoro de la malriĉaj loĝantoj de lia urbo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' the  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 那，这（定冠词）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' le, la, les, l'; ''l'article défini''. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  der, die das (der bestimmte Artikel) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  el, la, los, las (Artículo definido) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' a, az  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  o, a, os, as &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' определённый артикль  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''labor-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''labor-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Faradi (por produkti ion, atingi ion, plenumi taskon, ...); ''perlabori'' = akiri (monon) per sia laboro &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni laboras por vivi, ne vivas por labori. — La laboro plaĉas al mi. — Ŝi finis la laboran taskon. — La laborleĝo en nia lando malpermesas uzi danĝerajn labortablojn en laborejoj. — Mi estas laboristo, sed mi ne havas modernajn laborilojn. — Jen miaj kunlaborantoj kaj nia laborĉambro. — Kvankam li estas laborema tamen li iĝis senlaborulo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to work  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 劳动，工作，干活&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' travailler, œuvrer ; '''~o''' = (un) travail, labeur, (une) besogne; '''~tablo''' = (un) établi; '''~isto''' = (un) travailleur; '''~ilo''' = (un) outil de travail; '''~ejo''', '''ĉambro''' = (un) lieu de travail, laboratoire, atelier; '''kun~ant-o''' = (un) collaborateur; '''~ema''' = laborieŭ(-euse), travailleur(-euse); '''mal~i''' = paresser; '''sen~ulo''' = (un) chômeur. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' arbeiten &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  trabajar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' dolgozik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' trabalhar; '''~o, ~ado''' = trabalho; '''~a''' = laboral; '''~aĵo''' = obra, trabalho; '''~ejo''' = local de trabalho; '''~ema''' = trabalhador, laborioso; '''~estro''' = capataz, contramestre; '''~iga''' = trabalhoso; '''~ilo''' = instrumento de trabalho; '''~isto''' = trabalhador (aquele que trabalha), operário; '''~ĉambro''' = ateliê, oficina, estúdio; '''~donanto''' = empregador; '''~kapabla''' = apto para o trabalho; '''~kunulo''' = colega de trabalho; '''~pago''' = pagamento pelo trabalho, salário; '''~perejo''' = agência de empregos; '''~tablo''' = mesa de trabalho, bancada; '''~tago''' = dia útil; '''~vesto''' = uniforme de trabalho; '''mal~i''' = vadiar; '''okaza''' '''~o''' = biscate, bico; '''sen~eco''' = desemprego; '''sen~ulo''' = desempregado  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' работать, трудиться; '''~о''' = работа, труд; '''~а''' = рабочий, трудовой   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lac-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lac-a'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Sen forto post laboro; ripozema; dormema.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni estis lacaj pro longega vojaĝo. — Laboro lacigas, sed akiro ĝojigas. — La aranĝo estis interesa, sed laciga. — Mi sportis kaj nun volas mallaciĝi. — En sia laboro ŝi estis senlaca. — La laceco venkis lin, li ekdormis.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' tired  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 疲劳，疲倦，累&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' fatigué(e), las(se) ; '''~i''' = être las, fatigué; '''~ec-o''' = (la) lassitude; '''~eg-a''' = harassé(e), fourbu(e); '''~ig-a''' = fatigant(e), lassant(e); '''mal~iĝi''' = se relaxer; '''sen~a''' = inlassable. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  müde(r,s), überdrüssig &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' cansado/a  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' fáradt  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  cansado, fatigado, lasso; '''~o, ~eco''' = cansaço, fadiga, lassidão; '''~ego''', '''tro~eco''' = exaustão, estafa; '''~igi''' = cansar; '''~iga''' = cansativo; '''~iĝi''' = cansar-se; '''mal~iĝi''' = repousar; '''sen~a''' = incansável  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  усталый, утомлённый; '''~e''' = устало, утомлённо   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lag-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lag-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Sufiĉe granda akvo-loko, ĉirkaŭ kiu ĉiuflanke estas tero. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉu en ĉi tiu lago povas veturi ŝipetoj? — La laga regiono en Britujo estas tre bela. — Ni plonĝu en la lagon kaj naĝu. — En tiu lageto mi ŝatas fiŝkapti.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a lake  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 湖，湖泊&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) lac ; '''~a''' = lacustre; '''~et-o''' = (une) pièce d'eau, (un) étang. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  See (der von Land umgebene) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' lago  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tó &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  lago; '''~a''' = lacustre; '''~eto''' = lagoa &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' озеро; '''~а''' = озёрный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lakt-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lakt-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Likvo el mamo de homo aŭ besto (ekzemple: bovino, ŝafo), kiun trinkas tre juna ido; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Bovina lakto ne taŭgas por beboj. — Li ŝatas laktaĵojn. — Ni devas manĝi nur senlaktajn manĝaĵojn. — &amp;quot;Havi ankoraŭ la lakton sur la lipoj&amp;quot; signifas, ke oni estas juna kaj sensperta. — La ĉielo fariĝis malpli blua, fine lakteca/laktokolora. — &amp;quot;Lakta Vojo&amp;quot; estas la nomo de larĝa blanketa strio videbla nokte en ĉielo, konsistanta el malproksimegaj sennombraj steloj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' milk  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 奶，乳汁&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un, du) lait; '''~a''' = lacté(e); '''~eca''' = laiteŭ(-euse); '''~aĵo''' = (un) laitage; '''~ejo''' = (une) laiterie; '''~kafo''' = (un) café au lait. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Milch &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' leche  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tej  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' leite; '''~a''' = lácteo; '''~aĵo''' = laticínio; '''~eca''' = leitoso; '''~ejo, ~ovendejo''' = leiteria (onde se vendem principalmente laticínios); '''~isto''' = leiteiro; '''~ujo''' = leiteira (recipiente); '''~odoni''' = produzir leite (animal); '''~odonado''' = lactação; '''~ofrato''' = irmão de leite, colaço; '''~okafo''' = café com leite, pingado; '''~otrinkejo''' = leiteria (onde se servem principalmente laticínios); '''~ovitro''' = vidro fosco; '''~a Vojo''' = Via Láctea  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' молоко; '''~i''' = давать молоко; '''~а''' = молочный, млечный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lamp-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lamp-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ilo por lumi (per kandelo, gaso, oleo, elektro, ...). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Lampo estas enmetita en lampingon. — Elektrolampo funkcianta per neono estas nomata neonlampo. — Unulampa lumo ne sufiĉas. — Oleolampoj estis la komunaj lumigiloj en la antikvaj tempoj. — Poŝlampo estas malgranda, facile kunportebla lampo. — En nia urbo estas multaj stratolampoj. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' lamp  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 灯&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) lampe; '''~ingo''' = (une) douille; '''elektr-o~o''' = (une) lampe électrique; '''poŝ~o''' = (une) lampe de poche; '''strat-o~o, pied~o''' = (un) lampadaire. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Lampe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' lámpara  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' lámpa, lámpás  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  lâmpada, candeeiro, lampião; '''dormo~o''' = lâmpada que permanece acesa em quarto de criança, doente etc.; '''elektra ~o''' = lâmpada elé(c)trica; '''kontrol~o''' = lâmpada-piloto; '''poŝ~o''' = lanterna (portátil); '''star~o''' = lâmpada de pé; '''strat~o''' = lâmpada de rua  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  лампа; '''~а''' = ламповый  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''land-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''land-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Parto de la mondo, aparta pro geografio aŭ historio (ne ĉiam =ŝtato aŭ =regno); ''eksterlandoj'' = aliaj landoj ol la propra; &amp;quot;ŝtato&amp;quot; kaj &amp;quot;regno&amp;quot; estas politikaj terminoj, dum &amp;quot;lando&amp;quot; povas esti ankaŭ ĝenerala termino.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Multaj birdoj flugas dum aŭtuno en pli varmajn landojn. — Oni devas obei la leĝojn de sia lando. — Tio estas bela landa kanto. — Tiu eksterlandano ne loĝos la tutan vivon en nia lando. — Mi renkontis samlandanojn dum mia vojaĝo. — Tie la rivero estas la limo de nia lando.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' country, land  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 国家&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) pays, (une) contrée, région ; '''~a''' = du pays; '''ekster~a''' = étranger(-ère); '''sam~ano''' = (un) compatriote; '''~ido''' = (un)= indigène; '''en~ano''' = (un) autochtone; '''~estro''' = (un) gouverneur, souverain. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Land (als geographisches oder politisches Gebiet) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' país  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  ország &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  país, nação, terra; '''~estro''' = governante; soberano; '''ali~ano, ekster~ano''' = estrangeiro; '''en~o''' = sertão, interior (de país ou região); '''en~ano '''&amp;lt;nowiki&amp;gt;= &amp;lt;/nowiki&amp;gt;autóctone; '''en~ido''' &amp;lt;nowiki&amp;gt;= &amp;lt;/nowiki&amp;gt;interiorano, sertanejo&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~interno''' = interior (de território); '''~karto''' = mapa; '''~limo''' = fronteira, divisa; '''~peco''' = terreno, lote; '''sam~ano''' = compatriota; '''sen~ulo''' = apátrida &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  страна, земля; '''~а''' = относящийся к стране, земле  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''larĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''larĝ-a'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' (Kun granda) mezuro alimaniere ol laŭ longo aŭ alto; kun sufiĉe da spaco. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  En larĝa rivero fluas multa akvo. — Larĝa strato estas strato, en kiu povas veturi multaj veturiloj en ambaŭ direktoj. — Li ekiris pluen al unu el la plej mallarĝaj stratoj, kies larĝo apenaŭ sufiĉis por du homoj marŝantaj piede. — Feliĉe oni larĝigis la vojon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' wide; '''~o''' = width  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 大的，（体积）大的&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' large ; '''~e''' = largement ; '''~o''' = (une) largeur (de tant...); '''~ec-o''' = (la) largeur, l'envergure (qualité); '''~i''' = être large de; '''mal~a''' = étroit(e); '''~igi''' = élargir. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  breit(e,r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  ancho/a &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' széles  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' largo, amplo; folgado; '''~o, ~eco''' = largura; '''~igi, pli~igi''' = alargar; '''laŭ~a''' = transversal; '''mal~a''' = estreito, apertado  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' широкий; '''~о''' = ширина; '''~е''' = широко   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''las-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''las-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ne ŝanĝi; ne forpreni; restigi; ne ĝeni; ne malhelpi; ne malpermesi; ''forlasi'' = foriri kaj restigi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ricevinte frapon sur la mano li lasis fali sian bastonon. — Mi lasos la libron sur la tablo. — Lasu ŝin trankvila. — La hundo allasas neniun en la korton. — Tiu vazo ellasas sian akvon. — La vizito postlasis fortan impreson ĉe la publiko. — Ne forlasu min. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to let, leave, allow  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 让，允许，留下&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' laisser, ne pas toucher; '''al~i''' = admettre; '''el~i''' = laisser échapper, lâcher; '''post~i''' = laisser après soi, léguer; '''for~i''' = abandonner, délaisser, quiter. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' übrig, frei-, da-, zurücklassen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' dejar, permitir  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hagy, enged &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' deixar, largar, abandonar; permitir; '''al~i''' = deixar vir a si; permitir (estar de acordo)&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''de~i''' = largar; '''el~i''' = soltar&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; exalar; '''en~i''' = deixar entrar; '''for~i''' = abandonar&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''post~i''' = deixar para trás; legar; '''preter~i''' = deixar passar; omitir; '''tra~i''' = deixar passar (através de); '''flank~i''' = deixar de lado; '''netra~a''' = hermético  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' оставить, (от)пустить, покинуть   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''last-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''last-a'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tia, ke neniu aŭ nenio estas post tiu; mal-unua.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Jen la lasta paĝo de la libro. — Mi estis la lasta en la konkurso. — Lasta sed ne malplej valora. — Lastfoje, bonvolu silenti! — Ĝis la lastaj limoj de la tero. — Lastmomente li atingis la aŭtobuson. — Irante preter la antaŭlasta fenestro mi rigardis internen kaj vidis viron.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
''angle:'' last  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 最后的&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' dernier(-ère) ; '''~e''' = en toute fin, en dernier lieu;'''~foj-e''' = pour la dernière fois; '''~moment-e''' = au dernier moment; '''antaŭ~a''' = avant-dernier(-ère).  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' ein(e) letzte(r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   último/a &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' utolsó  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' último, derradeiro; '''~e''' = por último; '''~aĵo''' = último resto&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~foje''' = pela última vez; '''~hore''' = à última hora; '''~momente''' = no último momento; '''~tempe''' = ultimamente; '''antaŭ~a''' = penúltimo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' последний; '''~е''' = в последнюю очередь, в последний раз, в последнее время   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''laŭ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''laŭ'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' sekvante; konforme al (iri laŭ vojo, laŭ la rivero; fari ion laŭ la reguloj); laŭ li, ...: li diris, ke ...; li pensas, ke ... &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ili elmoviĝis de la monto laŭ la vojo al Ruĝa Maro. — Laŭ vi jes, laŭ mi ne. — La sankta libro laŭ Mateo estas libro, kiu rakontas la faktojn laŭ la memoro de Mateo. — Laŭ la konsilo de la patro li iris norden. — Kelkaj homoj vestas sin laŭmode. — Mi taksas ĉiun homon nur laŭ lia persona valoro kaj agoj, sed ne laŭ lia deveno. — Laŭiri la riveron = Iri laŭ la rivero. — Mia opinio ne estas laŭa. — Amu kaj faru laŭplaĉe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' according to, along  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  按照，遵循&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' le long de, selon, d'après; '''~a al''' = adéquat(e), conforme à; '''~mod-e''' = selon la mode, à la dernière mode; '''~iri''' = suivre, aller selon; '''~plaĉ-e''' = selon son plaisir, comme il plait; '''~liter-e''' = au pied de la lettre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  gemäß, laut (i.S.v. zufolge) entlang,  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' según, conforme a.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  szerint &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''   de acordo com, conforme, segundo&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~a''' = adequado, condizente; '''~igi''' = adequar; '''~cela''' = funcional, adequado; '''~grada''' = gradual; '''~e, kiel''' = à medida que; '''~iri''' = percorrer; '''~larĝa''' = transversal; '''~litera''' = literal, ao pé da letra; '''~longa''' = longitudinal; '''~plaĉe''' = à vontade; '''~ŝajne''' = aparentemente; '''~vice''' = um a um; '''~vorta''' = textual; '''~vole''' = como quiser &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' по, согласно, в соответствии с   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''laŭt-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''laŭt-a'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Forte sonanta; aŭdebla malproksime. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Laŭta voĉo, ĝemo, krio, sono, bruo, rido, ĝojo. — Diru laŭte vian opinion. — Vi mallaŭte flustras en la orelo. — La organizantoj per laŭtparoliloj informis ĉiujn, ke ili ne maltrankviliĝu, ĉar ĉio estas en ordo. — Bonvolu plilaŭtigi la sonon de la televidilo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' loud  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 大声的，响亮的&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' haut(e) (voix), fort(e), sonore ; '''~e''' = tout haut, à haute voix, avec éclat; '''~parol-ilo''' = (un) haut-parleur; '''mal~e''' = à voix basse, en sourdine; '''pli~igi''' = augmenter (le son), élever (la voix) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' laut(e,r,s) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' alto (sonido) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hangos   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' alto (som); '''~eco''' = volume (som); '''~e''' = em alto volume (som); '''~igi, pli~igi''' = aumentar (som); '''~parolilo''' = alto-falante; '''~voĉe''' = em voz alta; '''mal~a''' = baixo (som)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' громкий; '''~е''' = громко, вслух   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lav-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lav-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Purigi per akvo (kaj sapo).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Lavu la manojn antaŭ ol manĝi. — Mano manon lavas. — La patrino frotlavas la plankon. — Lavado de vestoj estas facila nuntempe, ĉar la tutan laboron faras lavmaŝinoj. — Ankaŭ la manĝilaron ne necesas lavi permane, ĉar ekzistas telerlaviloj. — &amp;quot;Balta Maro&amp;quot; lavas la bordon de nia lando. — Maraj ondoj ĉirkaŭlavis la ŝipon. — Lavu de la malbono vian koron!  — La aĵeto ellaviĝis el mia okulo pro mia plorado. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to wash  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 洗&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' laver, blanchir ; '''~o''' = (un) lavage, (une) ablution; '''~maŝin-o''' = (une) machine à laver; '''el~iĝi''' = s'enlever au lavage; '''~ejo''' = (un) lavoir; '''~ujo''' = (une) cuvette; '''~o-ĉambro''' = (une) buanderie. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' waschen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' lavar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mos  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' lavar; '''~o, ~ado''' = lavagem; '''~istino''' = lavadeira&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~ejo''' = lavanderia; '''~ujo''' = pia, lavabo; '''~maŝino''' = lavadora (máquina); '''teler~ilo''' = lavadora de pratos  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  мыть, умывать, стирать  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lecion-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lecion-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Parto de instruado; pli-malpli horo da instruado. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ŝi donas lecionojn pri muziko. — Tiu kursolibro enhavas dek du lecionojn. — Mi ricevas lecionojn pri la angla lingvo. — Bonvolu ellerni (tute bone lerni) vian hodiaŭan lecionon. — Je la fino de la lecionaro vi ekzameniĝos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' lesson  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 课&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) leçon; '''~aro''' = (un) cours, ensemble de leçon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Lektion, Unterrichtsstunde, -einheit &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' lección  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' lecke  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' lição; '''~i''' = lecionar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' урок; '''~i''' = давать урок   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''leg-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''leg-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Vidi kaj kompreni skribitajn vortojn; ''voĉlegi'' = legi aŭdeble &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni legas en gazetoj pri la nova registaro. — Mia komputilo povas legi dokumentojn el ekstera memoraparato. — Lego de malnovaj dokumentoj ne estas facila. — La unua parto de la ekzameno temas pri lega kompreno. — Nuntempe iaj telefonoj funkcias ankaŭ kiel retaj novaĵlegiloj. — Hieraŭ la leganto finlegis tiun romanon. — Provlegado estas legado por kontroli la taŭgecon kaj la kvaliton de la teksto. — Ĉu tiu libro estas leginda. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to read  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 读，阅读，看书&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' lire ; '''~o, ~ad-o''' = (une, la) lecture; '''~ant-o''' = (un) lecteur; '''~ilo''' = (un) liseur; '''fin~i''' = finir, achever de lire; '''~inda''' = à lire; '''ne~ebla''' = illisible. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' lesen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  leer  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' olvas  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  ler; '''~o, ~ado''' = leitura; '''~aĵo''' = leitura (material); '''~ebla''' = legível; '''~eti''' = ler superficialmente ou partes&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~ilo''' = leitor (informática); '''éinda''' = que merece leitura; '''~olibro''' = livro de leitura; '''antaŭéi''' = ler publicamente; '''ne~ipova''' = analfabeto&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''re~i''' = reler; '''tra~i''' = ler de cabo a rabo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' читать; '''~о''' = чтение    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''leĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''leĝ-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Aro de reguloj, validaj por ĉiuj homoj en iu lando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ekzistas multaj ŝtataj leĝoj: civitanaj, politikaj, konstituciaj, ankaŭ ekzemple leĝo pri minejoj. — La registaro povas fari aŭ nuligi leĝon. — Mia decido estas laŭleĝa. — La Parlamento laŭleĝigis tiun situacion. — Kontraŭleĝa komerco estas malpermesata. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' law; '''~a''' = legal  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 法律&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) loi; '''~a''' = légal(e), législatif(-ive); '''~i''' = légiférer, décréter; '''~e''' = par loi, légalement; '''laŭ~a'''= légal(e), légitime; '''laŭ~igi''' = légiférer; '''kontraŭ~a''' = illégal(le).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Gesetz &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' ley  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  törvény &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' lei; '''~a, laŭ~a''' = legal (que segue a lei); '''~doni, ~fari''' = legislar&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~forta''' = com força de lei; '''kontraŭ~a''' = ilegal  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' закон; '''~е''' = законно, легально   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lern-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lern-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Enmeti ion novan en sian kapon; legi kaj ekzerci sin por ekscii ion novan; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Bonaj infanoj lernas atente siajn lecionojn. — Ili estas lernemaj. — Mi kutimas lerni mian lecionon parkere (laŭmemore). — Ripetado estas plej bona lernado. — La konstruaĵo, en kiu oni lernas, estas lernejo. — Vivu, progresu, sed lerni ne ĉesu. — Homo neniam finlernas. — La instrumaterialo bone taŭgas ankaŭ por memlernantoj. — Lernolibron oni devas ne tralegi, sed tralerni. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to learn  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 学，学习&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' apprendre; '''~ema''' = studieŭ(-euse); '''~ad-o''' = (l')étude; '''~ant-o''' = (un) élève; '''~ejo''' = (une, l')école; '''mem~ant-o''' = (un) autodidacte; '''tra~i, el~i''' = apprendre à fond; '''~olibro''' = (un) manuel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' lernen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' aprender  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tanul  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  aprender; '''~o, ~ado''' = aprendizado; '''~anto''' = aluno; '''~antaro''' = corpo discente; '''~ejo''' = escola; '''~ejano''' = colegial; '''~ema''' = estudioso; '''~enda''' = para ser aprendido; '''~ilo''' = recurso didático; '''~igi''' = fazer aprender, ensinar; '''ek~i''' = iniciar o aprendizado; '''mal~i''' = desaprender; '''~objekto''' = matéria escolar, disciplina; '''~oĉambro''' = sala de aula; '''~ojaro''' = ano letivo; '''~olibro''' = livro didático; '''meza ~ejo''' = escola secundária; '''supera ~ejo''' = escola superior &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' учить, учиться, изучать; '''~а''' = учебный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''leter-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''leter-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Frazoj sur papero por sendi al iu (en koverto); skribita mesaĝo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Bonvolu ne skribi al mi tiajn longajn leterojn. — Kutime oni sendas leteron per poŝto. — La ministrejo pri instruado leteris al lernejestroj pri la venontaj ekzamenoj. — Ofte oni donas la nomon &amp;quot;novaĵletero&amp;quot; al regula perioda eldonaĵo(presaĵo), tio estas &amp;quot;bulteno&amp;quot;. — Rekomenda letero estas letero rekomendanta iun por iu ofico. — Mi skribis al li rete, sed li respondis al mi letere. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' letter (written or typed, not character of alphabet = litero)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  信&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) lettre, missive, (un) épître ; '''~a''' = épistolaire ; '''~e''' = par lettre: '''~i''' = faire une lettre; '''~kesto''' = (une) boîte aŭ lettres.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Brief &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' aprender  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' levél (postai)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' carta, missiva; '''~i''' = escrever carta; '''~amiko''' = correspondente (habitual); '''~kesto''' = caixa de correio&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~portisto''' = carteiro  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  письмо; '''~а''' = предназначенный для писем, эпистолярный; '''~е''' = письмом, с помощью письма  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''lev-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''lev-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Suprenigi; preni de tero.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Levi pezan ŝarĝon ne estas facile. — La vento levas la polvon. — La suno sin levas en la ĉielo. — Leviĝu, ellitiĝu!  — Ni celas levi la moralan kaj fartan staton de la popolo. — Per levo de la mano ĉiuj konsentis. —  De la sunleviĝo ĝis la sunsubiro estas unu tago. — Donu al mi levilon kaj mi sukcesos la levadon.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to raise  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 升起、提起、举起&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' lever, soulever, hisser ; '''~o''' = (le) levage; '''~iĝi''' = se lever; '''sun~iĝ-o''' = (le) lever du soleil; '''~ilo''' = (un) levier;  '''mal~i''' = (a)baisser.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  heben &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' levantar, alzar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  emel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' levantar, erguer; '''~ilo''' = alavanca; '''~iĝi''' = levantar-se  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  поднять, поднимать  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>