<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_M</id>
		<title>Vt: M - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_M"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_M&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T12:57:28Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_M&amp;diff=870&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago  &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko: ''maj-&lt;br&gt; ''baza vorto:'' '''maj-o'''&lt;br&gt;  ''difino: '' La kvina monato de la jaro inter aprilo kaj junio. &lt;br&gt;  ''e...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_M&amp;diff=870&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-05-03T16:53:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt;  &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko: &amp;#039;&amp;#039;maj-&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;maj-o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino: &amp;#039;&amp;#039; La kvina monato de la jaro inter aprilo kaj junio. &amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;e...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''maj-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''maj-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' La kvina monato de la jaro inter aprilo kaj junio. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Majo estis la tradicia monato por geedziĝoj en Italujo. — Majaj rozoj estas aparte belaj, sed ne plu floras violoj. — Maje kaj junie floras multaj plantoj en nia regiono.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' May  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 五月&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' Mai; '''~a''' = de Mai; '''~e''' = en mai. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Maj &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  mayo (més) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  május &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' maio  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  май; '''~а''' = майский; '''~е''' = в мае  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mal-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mal-e'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tute ne; inverse; kontraŭe; (mal-longa, mal-amiko, mal-lumo, mal-akcepti, mal-laŭdi, mal-supre, mal-pli,...). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ĉu vi bone fartas? Male, mi estas malsana! — Malamikoj atakas (ekbatalas) nin! — Vi estas alta homo, sed mi estas ne alta, eĉ malalta. — La kato kuŝas malsupre. — Iri de malsupro al supro estas malfacile, sed iri de supro al malsupro estas facile.— Parizo en Francujo, kaj Pekino en Ĉinujo, estas urboj malproksimaj. — Ĉi tie laŭte paroli estas ne utila, krii estas eĉ malutila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' Adding this to a word changes the meaning to the opposite: amiko = friend - '''~amiko''' = enemy; pli = more - '''~pli''' = less; '''~o''' = the opposite  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 不，相反；mallonga短，malamiko敌人，mallumo黑暗，malakcepti拒絶，mallaŭdi贩斥，非难；malsupre下，malpli少于&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' au contraire, de manière duale: inverse ou opposée; (court(e), ennemi, obscurité, refuser, blâmer, en bas, moins,...) ; '''~a''' = contraire, dual(e) ; '''~o''' = (un, le) contraire, (l')inverse, (l')opposé; '''~amiko''' = (un) ennemi; '''~bona''' = mauvais(e); '''~supr-o''' = (le) bas; '''~supr-e''' = en bas; '''~facil-e''' = difficilement; '''~utila''' = nuisible. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Die Vorsilbe bezeichnet das genaue Gegenteill: amiko ~ Freund - malamiko ~ Feind. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' prefijo que indica lo contrario de la raíz  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' Prefixum az ellentét kifejezésére.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''   prefixo que permite criar o significado oposto; '''~o''' = o oposto, o contrário; '''~e''' = ao contrário; '''~e al''' = ao contrário de; '''~amiko''' = inimigo; '''~alta''' = baixo; '''~bona''' = ruim; '''~granda '''&amp;lt;nowiki&amp;gt;= pequeno; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~pura''' = impuro, sujo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' приставка, обозначающая прямую противоположность по смыслу (например: longa = длинный, '''~longa''' = короткий; amiko = друг, '''~amiko''' = враг)      &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''malgraŭ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''malgraŭ'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Eĉ se tio aŭ tiu malhelpus (malgraŭ la forta pluvo, ni (tamen) iris eksteren = kvankam forte pluvis, ni iris eksteren). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Vi eliris malgraŭ mia malpermeso. — Ŝi eliris malgraŭ, ke li malpermesis. — Ni pacience atendis lin malgraŭ lia malfruado. — Ni promenis malgraŭ la pluvo. — Pluvis, sed malgraŭe ni promenis. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' despite, in spite of, notwithstanding  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 不管，无视，虽然：malgraŭ la forta pluvo, ni (tamen) iris eksteren. 虽然下大两，我们仍然外出&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' malgré, en dépit de ; '''~e''' = n'en tenant pas compte, ce nonobstant. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' trotz &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' a pesar de...  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' ellenére, dacára  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' apesar de, malgrado&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~e''' = ainda assim, apesar disso  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' несмотря на, вопреки  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mam-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mam-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Parto de la korpo de homo aŭ besto (mambesto), en kiu estas glandoj produktantaj lakton por doni la necesan manĝaĵon al ido(j). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mamo nature donas lakton. — Tuj post la naskiĝo oni rekomendas al la patrinoj manĝigi sian infaneton ĉe la mamo. — Homoj kaj bestoj kun mamoj estas mamuloj. — La lakto eliras tra la mampinto. — Ŝi demetis sian mamtenilon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' breast (of female adult), teat &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 乳房&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) mamelle, (un) sein ; '''~a''' = mammaire; '''~frato''' = frère de lait; '''~ten-ilo''' = (un) soutien-gorge. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Brust (nur das milchspendende Organ weiblicher Säugetiere) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mama, seno. (pecho de mujer)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mell, kebel, csöcs, cici  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' mama; seio; '''~ulo''' = mamífero&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~frato''' = colaço, irmão-de-leite; '''~tenilo''' = sutiã, porta-seios  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' грудь (женская); '''~а''' = грудной   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''man-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''man-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Korpoparto (je fino de la brako, kun fingroj), per kiu oni povas ion preni. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Konduki infanon per la mano. — Oni uzas aŭ la dekstran aŭ la maldekstran manon denaske. — Mi faras manan laboron. —  La nova reĝo prenis la regadon enmane. — Mi prenis manplenon da ĉerizoj. — Ĉu vi havas vian bileton ĉemane? — Ni promenis man-en-mane. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' hand; '''~a''' = manual  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 手（手腕之末端，含手指）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) main ; '''~a''' = manuel(le) ; '''~e''' = à la main, en main; '''~um-o''' = (une) manchette, poignet de chemise; '''en~e''' = en main; '''ĉe~e''' = à la main; '''~plen-o''' = (une) poignée, pleine main; '''~plat-o''' = (la) paume, le plat de la main; '''~en~e''' = la main dans la main; '''~prem-o''' = (une) poignée de main. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Hand &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mano  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  kéz &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' mão; '''~a''' = manual; '''~e''' = manualmente; '''~ilo''' = maçaneta (de porta); '''~umo''' = punho (vestimenta); '''en~igi''' = pôr em mãos; '''~dorso''' = dorso da mão; '''~laboro''' = trabalho manual&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~ligi''' = manietar; '''~plato''' = palma da mão; '''~premo''' = aperto de mão; '''~uzi''' = manusear, manipular; '''plen~o''' = punhado  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' рука (кисть); '''~а''' = ручной; '''~е''' = вручную, рукой, руками   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''manĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''manĝ-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Porti ion al la buŝo, dispecigi ĝin per la dentoj kaj plusendi ĝin al la stomako por vivi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Necesas manĝi por vivi. — Mi daŭre havas mian ĉefan manĝon en la mezo de la tago. — Miaj preferataj manĝaĵoj estas pano kaj ŝinko. — Portu la manĝilaron sur la manĝotablon de la manĝoĉambro. — Ĉi tiu frukto ne estas manĝebla. — La manĝa maniero estas io tre grava por la sano. — Matenmanĝe (ĉe la matenmanĝo) mi renkontis lin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to eat; '''~o''' = a meal  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 吃&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' manger ; '''~o, ~ad-o''' = (un) repas, déjeuner; '''~aĵo''' = (un) aliment, plat, met; '''~il-aro''' = (les) couverts; '''~o-ĉambro''' = (une) salle-à-manger; '''~ebla''' = mangeable; '''maten~o''' = (un) petit déjeuner; '''~ejo''' = (un) réfectoire; '''ĉio~a''' = omnivore.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' essen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' comer  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  eszik, fal &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' comer; '''~o, ~ado''' = refeição; '''~aĵo''' = comida; '''~oĉambro''' = sala de jantar; '''~otablo''' = mesa de jantar; '''~ebla''' = comestível; '''~egi''' = devorar; '''~ejo''' = refeitório; '''~ema''' = comilão; '''~eto''' = lanche, merenda; '''~iloj''' = talheres&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~ilaro''' = serviço, faqueiro, baixela; '''~ujo''' = mangedoura; '''ĉio~a''' = onívoro; '''maten~o''' = café-da-manhã, desjejum, pequeno almoço; '''nokto~o''' = ceia; '''tagéo''' = almoço; '''vesper~o''' = jantar; '''viando~a''' = carnívoro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' есть, кушать; '''~о''' = еда    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''manier-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''manier-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Vorto indikanta, kiel iu faras ion; kiel okazas io. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La maniero, kiel oni donas, valoras pli ol tio, kion oni donas. — Mi ŝategas ŝiajn ĝentilajn manierojn! — Tia dirmaniero estas tre malofta. — La uzmaniero estas indikita sur la skatolo. — Per Esperanto vi povas akiri multe da novaj kaj interesaj spertoj kaj tiamaniere pliriĉigi vian vivon. — La kelnero devas esti bonmaniera. - Kia stranga vivmaniero!   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' manner; way; fashion &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 方法，方式，作风&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) manière, façon, mode; '''ĝentil-a-j ~o-j''' = (des) civilités, (du) savoir vivre; '''tia~e''' = de telle manière, de la sorte; '''uz~o''' = (un) mode d'emploi.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Art, Weise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' manera, modo, forma de hacer algo  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' mód, módszer  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' maneira, modo&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~oj''' = maneiras (comportamento)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' манера, способ, образ   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mank-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mank-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ne esti (kie tio/tiu devus esti); (mankas io al ĝi = ĝi ne estas kompleta; ĝi ne bone funkcias); ''ĝi mankas al mi'' = mi ne havas ĝin, kaj tion mi bedaŭras ĉar mi bezonas ĝin, aŭ ĉar mi ŝatas ĝin). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ankoraŭ mankas kelkaj glasoj. — Petro hodiaŭ ne venis al la kursoj, li mankas (estas mankanto). — Ĉe tro ĝentila ekstero mankas sincero. — Enmetu la mankantajn vortojn en la subajn frazojn. — Troa manĝemo de la gastoj mankigas panon. — Tre mankis al ni, ke vi ne ĉeestis. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:''  to be missing, to be lacking. &amp;quot;~as seĝo&amp;quot; = &amp;quot;There's a chair missing&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 缺少：mankas io al ĝi.它少了某些；ĝi mankas al mi.我少了它，等于说：mi ne havas ĝin.我没有它&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' manquer, faire défaut ;'''io mankas''' = il manque quelque chose, il ''ne se traduit pas le sujet c'est : quelque chose''; '''~o''' = (un) manque ; '''~a''' = insuffisant(e), incomplet(-ète); '''~anta''' = manquant(e); '''sen~a''' = complet, sans manque, sans défaut.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  fehlen (nicht zur Verfügung sein) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' faltar, carecer  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hiányzik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  faltar (fazer falta), escassear&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~o''' = falta, carência, lacuna; '''~igi''' = fazer faltar; '''sen~e''' = sem falta  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' недоставать, не хватать, отсутствовать; '''~о''' = недостача, нехватка, отсутствие; '''~а''' = имеющий недостаток, пробелы   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''map-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''map-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Folio kun desegno de la mondo aŭ de (parto de) lando (kun vojoj, urboj,...) aŭ de urbo; ''maparo'' = mapo-kolekto (en libra formo).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La nomo de la ĉefurbo aperas sur la mapo. — Mapaj desegnoj foje ne estas tre precizaj. — Serĉu en mia maparo. — Mi posedas mondmapon. — Mi vidis la vetermapon por hodiaŭ. — Ŝi estas mapisto, ŝi nun mapas ne tre konatan regionon de Afriko. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' map  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 地图&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) carte, (un) plan; '''~aro''' = (un) atlas; '''~isto''' = (un) cartographe; '''veter~o''' = (une) carte météo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Land-, Himmelskarte &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   mapa &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  mappa &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  mapa; '''~i''' = mapear; '''~aro''' = atlas  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  карта; '''~i''' = составлять карту    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mar-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mar-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tre granda (sala) akvo-plena teritorio. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Hodiaŭ la maro estas trankvila. — Mi ŝatas naĝi en la maro. — La ŝiparo de nia lando estas trovebla en ĉiuj maroj de la mondo. — Tio venas de Azio per mara transportado. — Mi estas maristo kaj laboras en la mararmeo. — Ĉio transmara estas ĉarma kaj kara. — Mi timus veturi en submarŝipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' sea; '''~a''' = marine, maritime  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 海，海洋&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une, la) mer ; '''~a''' = marin(e), maritime; '''~isto''' = (un) marin; '''trans~a''' = d'outre-mer; '''~armeo''' = (la) marine,(l')armée de mer; '''sub~ŝipo''' = (un) sous-marin, submersible. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Meer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tenger &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' mar; '''~a''' = marinho; '''~isto''' = marinheiro; '''~armeo''' = marinha  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' море; '''~а''' = морской   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mark-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mark-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Signa rekonilo, distingilo; komerca nomo; papereto aŭ stampo kun ia valoro; ''poŝtmarko'' = surmetaĵo por pagi sendadon de letero; ''marki'' = meti markon (signon). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Vi rekonos mian libron, ĉar ĝi havas markon. — Kiu estas la marko de via aŭtomobilo? — Mi rekomendas ĉi tiun markon de kafo. — Mi markis viajn erarojn per krajono. — Niaj ŝafoj estas brulmarkitaj, por ke ni povu ilin rekoni. — Tio estas bonkvalita, markhava brakhorloĝo. — Metu poŝtmarkon kaj sendu la leteron.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' mark (something for recognition, such as a symbol representing a brand), stamp&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 标记，商标；postmarko邮票；marki标记，注明&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) marque, (un) repère ; '''~i''' = marquer, repérer; '''brul~ita''' = marqué(e) au fer rouge; '''~hav-a''' = de marque; '''poŝt~o''' = (un) timbre poste. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Marke, Mark (Währungseinheit) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  marca, señal &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  jel, márka &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  marca (também industrial), sinal; '''~i''' = marcar, assinalar; '''poŝt~o''' = selo postal &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' 1) метка, отметка, 2) марка, 2) марка (денежная единица); '''~i''' = метить, отмечать   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''marŝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''marŝ-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' (Piede) iri, regule kaj ne tro malrapide. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Leono marŝas sed ankaŭ ĉiuj aliaj bestoj kaj homoj. — La soldatoj ekmarŝis tuj post la komando: Antaŭen, ek!. — Ili enmarŝis en nian urbon. — Mi marŝadas por korpa ekzerco. — Estis amuze partopreni en la marŝado. — Ili elmarŝis el la arbaro.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to march  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 行进，步行&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' marcher ; '''~o, ad-o''' = (une, la) marche; '''en~i''' = rentrer au pas; '''el~i''' = sortir en matrchant, '''~ant-o''' = (un) marcheur &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  zügig und gleichmässig gehen, marschieren &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' marchar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  menetel, vonul &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  marchar; andar, caminhar; '''~o, ~ado''' = marcha, caminhada  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' идти, шагать; '''~о''' = марш, движение, поход; '''~а''' = маршевый, походный; '''~е''' = маршем   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mart-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mart-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' La tria monato de la jaro. Ĝi estas inter februaro kaj aprilo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' En la antikva urbo Romo la jaro komenciĝis en marto, sed poste oni ŝanĝis tion al januaro. — Mi revenos la venontan marton. — Marta pluvo ne estas danĝera. — Marte ĉe ni ne neĝas.    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' March  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 三月&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' mars; '''~a''' = de mars; '''~e''' = en mars. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' März &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' marzo (més)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  március &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' março  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  март; '''~а''' = мартовский, '''~е''' = в марте  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''maŝin-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''maŝin-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Aparato por produkti ion aŭ fari iun laboron, (ĝenerale) funkciigata per elektro, petrolo, vaporo,... &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Skribmaŝino estas maŝino por skribi. — Ankaŭ tapiŝoj (plank-kovrilojn) nun estas fabrikataj maŝine. — Flugmaŝino estas veturilo kapabla iri tra la aero. — Oni aŭdis bruon de du vapormaŝinoj. — Kuir-maŝino/kuirilo estas maŝino por varmigi kuirpotojn kaj kuiri manĝaĵojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a machine  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 机器&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) machine ; '''~a''' = mécanique ; '''~e''' = mécaniquement; '''skrib~o''' = (une) machine à écrire; '''~ec-e''' = machinalemet; '''~isto''' = (un) machiniste, mécanicien; '''flug~o''' = (un) aéroplane; '''vapor~o''' = (une) machine à vapeur. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Maschine  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' máquina  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' gép  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  máquina; '''~ece''' = maquinalmente&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~isto''' = maquinista; '''lav~o''' = lavadora, máquina de lavar; '''~skribi''' = datilografar; '''skrib~o''' = máquina de escrever  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' машина; '''~а''' = машинный; '''~е''' = 1) машинным способом, с помощью машины, на машине, 2) машинально   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''maten-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''maten-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Komenco de tago post nokto. Parto de la tago ekde sunleviĝo ĝis tagmezo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Kiel bela mateno! — Bonan matenon! — Leviĝu, ĉar jam matenas! — Ni ekiros ĉe la mateniĝo/tagiĝo. — Matenmanĝo en kelkaj landoj estas grava. — La matena suno  estas ne tro varma. — Frumatene ni iras al la lernejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' morning  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 早晨&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un, le) matin, (une) matinée ; '''~a''' = matinal(e) ; '''~e''' = le matin, au matin; '''~as''' = c'est le matin; '''bonan ~o-n!''' = Bonjour! (du matin); '''~manĝ-o''' = (un) petit-déjeuner; '''fru~e''' = de bon matin, au petit matin. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Morgen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' la mañana (primeras horas del día)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  reggel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''   manhã; '''~a''' = matinal; '''~e''' = de manhã; '''~iĝo''' = amanhecer; '''~ruĝo''' = aurora; '''fru~o''' = madrugada &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' утро; '''~а''' = утренний, '''~е''' = утром   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''material-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''material-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tio, el kio oni faras ion. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi jam havas ĉiujn materialojn, bezonatajn por la laboro. — Materialon por mia studolaboro mi prenis el multaj verkoj. — Ni akceptas ĉian helpon  kaj idean, kaj materialan. — Ili materiale subtenis nian aferon. — Ni vivas en materialisma socio. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' material  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 材料&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) matériau, matériel ; '''~a''' = matériel(le); '''~e''' = matériellement; '''~isto''' = (un) matérieliste; '''~ismo''' = (le) matérialisme; '''~ism-a''' = matérialiste. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Material &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' material  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  anyag &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' material (coisa, substância); '''~a''' = material (ligado, preso à matéria); '''~isto''' = materialista (que busca prazeres materiais)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' материал; '''~а''' = материальный; '''~е''' = материально   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mebl-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mebl-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tablo, seĝo, lito, ŝranko,...; ''mebli'' = provizi per mebloj; ''meblaro'' = la mebloj de unu ĉambro aŭ domo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni aĉetis novajn meblojn por nia ĉambro. — En nia urbo estas granda meblofabriko. — Vi havas tre bele meblitan ĉambron! — Necesas anstataŭigi la meblaron de la domo per pli nova. — Ĉi tiun tablon faris mia konata meblisto. — Ni devas senmebligi la apartamenton por iom da tempo. — Prenu la telerojn el tiu telermeblo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' an item of furniture &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 家具&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) meuble ; '''~a''' = mobilier(-ère) ; '''~i''' = meubler; '''~ita''' = meublé(e); '''~aro''' = (un) mobilier; '''~isto''' = (un) ébéniste; '''sen~igi''' = démeubler, dégarnir; '''teler~o''' = (un) vaisselier. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Möbel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mueble  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' bútor  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' móvel; '''~i''' = mobiliar; '''~aro''' = mobília; '''~isto''' = marceneiro&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; moveleiro; '''~otenejo =''' guarda-móveis; '''sen~igi''' = retirar os móveis  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' мебель; '''~i''' = меблировать, обставлять; '''~а''' = мебельный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''Meksik-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''Meksik-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Lando sude de Usono.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La ĉef-urbo de la lando Meksiko estas la urbo Meksiko. — Multaj meksikanoj parolas la hispanan lingvon. — Aliaj meksikanoj parolas la indiĝenan aztekan lingvon. — La meksika polico provas haltigi kontraŭleĝajn komercojn.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' Mexico  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 墨西哥，美国南部的国家&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' Mexique, '''~ano''' = (un) Mexicain; '''~an-in-o''' = (une) Mexicaine; '''m~a''' = mexicain(e). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Mexico  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' México  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  Mexikó &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' México; '''~ano''' = mexicano  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' Мексика   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mem&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mem'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Vorto, kiu substrekas tiun menciitan, ne alian; ''mi aŭdis tion de li mem'' = mi aŭdis tion de li, ne de iu alia; ''mi mem faris tion'' = mi ne petis, ke iu alia faru tion, sed mi faris tion; ''la vorton mem mi ne konas'' = Mi ne konas ĝuste tiun vorton, sed mi komprenas, kion ĝi signifas; ''faru tion mem!'' = vi faru tion, ne atendu aliajn farantojn; ''memlernanto'' = lernanto sen instruisto. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''   Li mem uzas ĉi tiujn vortojn. — Mi deziras paroli al li mem. — Li amas sin mem. — La vivo mem jam solvis la diritan demandon. — Tiu veturilo estas memmova. — Vortoj kiel: &amp;quot;Jes&amp;quot;, &amp;quot;pli&amp;quot;, &amp;quot;sed&amp;quot;, ne nepre bezonas finaĵon, ili estas memstaraj vortoj. — Mi studis Esperanton memlerne, t.e. sen instruisto. — Lia pli bona memo deziras helpi la malfeliĉulojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' self: &amp;quot;Li faris mem&amp;quot; = &amp;quot;he did it himself&amp;quot;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 自已，亲自，本身：mi mem faris tion.我亲自做（不靠别人）；faru tion mem!自己做！；memlernanto自修者&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' en personne, même, de soi-même; '''~am-o''' = (l')égoisme; '''~star-a''' = autonome; '''~lern-e''' = de manière autodidacte; '''~o''' = (le) moi, l'ego. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' selbst &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mismo; mi mem = yo mismo (reflexivo)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' maga, önmaga  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  mesmo, próprio; '''ŝi ~''' = ela mesma; '''la infano ~''' = a própria criança; '''~amo''' = egoísmo; '''~fido''' = autoconfiança; '''~forgeso''' = abnegação; '''~kompreneble''' = evidentemente, naturalmente; '''~kono''' = autoconhecimento; '''~mortigo''' = suicídio; '''~stara''' = autônomo; '''~sufiĉa''' = autossuficiente; '''~vole''' = por vontade própria  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  сам (рекомендуется ставить слово ''mem'' непосредственно после того слова (или группы слов), к которому оно относится); '''~о''' = я, сущность  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''membr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''membr-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ano, aliĝinto de klubo, asocio, societo,...; elstara parto de korpo [brako, kruro]. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Nia Esperanto-klubo havas multajn membrojn. — Por esti membro de tiu asocio, vi devas pagi altan kotizon. — Mi membriĝis en esperantista asocio, sed mi ne membras en la asocio de instruistoj. — La membro-kunveno okazos baldaŭ. — Brako kaj kruro estas gravaj membroj de la homa korpo. — Mi aranĝis plenan dismembrigon de la ideoj en memstarajn vortojn. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' member  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 会员，成员；肢体&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) membre; '''~i''' = être membre (de); '''~iĝi''' = devenir membre; '''dis~ig-o''' = (une) désarticulation, (un) démembrement. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Glied, Mitglied &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' miembro  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tag  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  membro (de corpo, parlamento etc.), sócio; '''~iĝi''' = tornar-se membro; '''dis~igi''' = desmembrar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  член; '''~а''' = членский  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''memor-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''memor-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Teni en kapo; ankoraŭ scii post longa tempo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Tiun ĉi tre gravan principon la esperantistoj volu ĉiam bone memori. — Mi havas multajn belajn memorojn/memoraĵojn pri tiu ekskurso. — Mi bone memoras komplete enmemore tiun poemon. — Ĉiu sono de ilia parolo memorigas nin, ke ili estas fremduloj. — Tiu ĉi grava tago restos por mi ĉiam memorinda. — Li suferas memorperdon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to remember, to recall  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 记忆&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' se rappeler, se souvenir ; '''~o''' = (une, la) mémoire ; '''~e''' = de mémoire; '''~aĵo''' = (un) souvenir; '''en~e''' = parcœur; '''~igi''' = rappeler, faire souvenir; '''~inda''' = mémorable; '''~iga''' = commémoratif(-ive); '''~ebla''' = mémorisable; '''~ig-ilo''' = (un) mémento, pense-bête; '''~perd-o''' = (une) amnésie; '''re~igi''' = rappeler (qc. à qn.). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' sich erinnern &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' recordar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  emlékszik &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  lembrar-se, recordar-se&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~o''' = memória (também de computador)&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~e''' = de cor&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~e al, ~e de''' = em memória de; '''~igi''' = lembrar (trazer à memória)&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''~igaĵo, ~igilo''' = lembrança (coisa recebida para fazer recordar); '''~inda''' = memorável; '''re~i''' = relembrar-se; '''~arto''' = mnemônica; '''~perdo''' = amnésia; '''senéa''' = desmemoriado &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' помнить; '''~о''' = память; '''~е''' = на память, по памяти, в памяти   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''menci-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''menci-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Mallonge priparoli; nur diri, ne plie priparoli &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Li nur menciis, ke io okazis, sed ne rakontis precize tion, kio okazis. — Ĉu vi kontraŭas mencion de via nomo? — La dato de la eldono ne estis menciita. — Menciinda estas ŝia laboro en la kongreso. — Pardonu min! Ne menciinde!  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to mention  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 提起，说到&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' mentionner ; '''~o''' = (une) mention; '''~ita''' = mentionné(e); '''~inda''' = qui est à remarquer, à mentionner; '''~ind-e''' = notamment, remarquablement. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' erwähnen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mencionar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' említ, megemlít  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' mencionar; '''~o''' = menção&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~inda''' = digno de menção  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  упомянуть, затронуть; '''~о''' = упоминание  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mend-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mend-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Peti, ke oni vendu aŭ faru ion post iom da tempo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Mendi ĉambron en hotelo. — Per la sama mendo-dokumento vi povas ankaŭ mendi kaj malmendi diversajn servojn. — Lastahore (en la lasta momento) mi devis malmendi pro malsano. — La mendo por la libro jam estas farita. — Tio estas nemendebla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to order (= place an order)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 定购，预定&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' commander, demander, retenir ; '''~ad-o, ~o''' = (la, une) commande;'''~aĵo''' = (l')objet commandé; '''~it-aĵo''' = (une) commande (l'objet qui a été commandé);  '''mal~i''' = décommander (qc.); '''ne~ebla''' = qu'on ne peut commander(pas en stock); '''antaŭ~i''' = commander d'avance, retenir, souscrire. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  bestellen (z.B. eine Ware, ein Essen) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' pedir un servicio, ordenar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' rendel  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  encomendar; '''~o, ~itaĵo''' = encomenda; '''~ilo''' = cupão ou formulário de encomenda; '''mal~i''' = cancelar encomenda  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  заказать; '''~о''' = заказ  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''mensog-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''mensog-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Intence diri malveron.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Infaneto ne scias mensogi antaŭ ol esti aĝa tri jarojn. — En kelkaj gazetoj kaj libroj estas preskaŭ nur mensogoj. — Sen mensoga rekomendo ne iros la vendo. — Mia frato ne estas mensogema. — Jen venas granda mensogulo. — Vi mensoge certigis la malveron.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to lie  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 说谎&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' mentir, prétendre (faussement) ; '''~o''' = (un) mensonge ; '''~a''' = mensonger(-ère), faŭ(-sse); '''~ant-o, ulo''' = (un) menteur; '''~ema''' = menteur(-euse); '''~e''' = en mentant, par mensonge. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' lügen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' mentir  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hazudik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  mentir; '''~o''' = mentira, lorota; '''~a''' = mentiroso (que contém mentira); '''~anto''', '''~ema''', '''~ulo''' = mentiroso (indivíduo), loroteiro   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' лгать, врать; '''~о''' = ложь; '''~а''' = ложный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''menu-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''menu-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Listo de elekteblaj manĝaĵoj en restoracio; listo de elekteblaj ordonoj en komputilo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' En tiu restoracio estas tre longa menuo kun multaj fiŝaj manĝaĵoj. — Ĉu vi bonvolus doni al ni la menuon? — En la menuo estas ĉiuj prezoj. — En mia komputilo estas menua listo kun ĉiuj eblecoj elekteblaj. — Jen la menua listo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a menu  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 餐单，计算机指令的选单&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) menu; '''~a''' = de menu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Menu &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  menú  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  menü &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  cardápio, menu (restaurante, informática etc.)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' меню   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''merkat-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''merkat-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Propono/postulo pri varo(vendaĵo, komercaĵo); la komerco pri varoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Tiu varo havas vastan merkaton. — Nia fabriko devas serĉi al si novajn merkatojn. — Merkatisto helpas nin esplori la merkaton. — Merkate la situacio ne estas bona nun. — Li surmerkatigis komputilan programon tre valoran. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' market (in the economic sense, not a physical place where food etc is sold = bazaro)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 市场行情&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (le) marché, (la) bourse; '''~e''' = sur le marché; '''sur~igi''' = mettre sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Markt (die Gesamtheit der Angebote und Nachfragen) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' el mercado (economía)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' piac  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''   mercado (finanças)&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; '''komuna ~o''' = mercado comum; '''nigra ~o''' = mercado negro; '''sen~a''' = que não encontra mercado &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  рынок, спрос и предложение на рынке; '''~а''' = рыночный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''merkred-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''merkred-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tago de la semajno, kiu estas inter mardo kaj ĵaŭdo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni renkontiĝos la venontan merkredon. — Merkrede mi ne laboras. — La antaŭan merkredon mi iris viziti mian patrinon. — La merkreda kurso estas por komencantoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' Wednesday  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 星期三&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' mercredi; '''~a''' = du mercredi; '''~e''' = le(s) mercredi(s), quand c'est mercredi; '''~o-n''' = (le) mercredi (passé ou à venir, ou indiqué). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Mittwoch &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' miércoles  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' szerda  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' quarta-feira  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' среда; '''~е''' = в среду    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''met-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''met-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Starigi, kuŝigi, pendigi ion ien; surmeti (ekz. vestaĵon).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''   Meti manĝilaron sur la tablon, vinagron sur salaton, paperon en sian poŝon. — Meti varojn sur la merkaton, monon en kason. — Enmeti Esperanton je la servo, je la dispono de ĉiuj popoloj. — La nova librovendejo elmetis libron ĉe la montrofenestro. — En Esperanto oni uzas kunmeton de vortojn kaj vorterojn por formi novajn vortojn. — Surmetu vian veston! &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to put, to place  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 放，置；surmeti穿（衣服）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' mettre, poser, placer; '''~o, ~ad-o''' = (la) mise, le placement, la pose; '''al~i''' = appliquer'''; de~i''' = ôter, enlever, retirer; '''el~i''' = exposer, soumettre (épreuve); '''en~i''' = introduire; '''kun~(ad)o''' = (la) composition, l'assemblage; '''sur~i''' = enfiler, mettre (sur soi) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' setzen, stellen, legen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''   meter, poner, colocar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' tesz, helyez  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  pôr, colocar, meter; '''al~i''' = apor; '''antaŭ~i''' = pôr na frente de, apresentar; '''de~i''' = tirar, pôr de lado; '''el~i''' = expor; '''for~i''' = afastar; '''inter~i''' = interpor, intervir; '''kontraŭ~i''' = contrapor; '''kun~aĵo''' = palavra ou substância composta; '''pri~i''' = arrumar ('''~i la tablon''' = pôr a mesa); '''sub~i''' = submeter; '''sur~i''' = vestir, calçar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  поместить, положить; '''~о''' = помещение (однократное действие)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>