<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_V1</id>
		<title>Vt: V1 - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vt%3A_V1"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_V1&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-18T14:10:38Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_V1&amp;diff=75&amp;oldid=prev</id>
		<title>Retumanto: Nova paĝo kun '* reiru al La bona vorto de la tago &lt;hr&gt; &lt;br&gt; &lt;hr&gt; &lt;br&gt; ''radiko: ''vi&lt;br&gt; ''baza vorto:'' '''vi'''&lt;br&gt;  ''difino: '' Vorto por indiki la alparolata(j)n homo(j)n. &lt;br&gt;  ''ekz...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Vt:_V1&amp;diff=75&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-10-16T13:23:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_vorto_de_la_tago&quot; title=&quot;La bona vorto de la tago&quot;&gt;La bona vorto de la tago&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;radiko: &amp;#039;&amp;#039;vi&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;baza vorto:&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;difino: &amp;#039;&amp;#039; Vorto por indiki la alparolata(j)n homo(j)n. &amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;ekz...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona vorto de la tago]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vi'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Vorto por indiki la alparolata(j)n homo(j)n. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi instruas Esperanton al vi. — Vi estas mia sola lernanto de Esperanto. — Mi instruas Esperanton al vi ĉiuj en ĉi tiu ĉambro. — Vi estas 10 lernantoj. —  Via libro estas sur mia tablo.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' you (for both singular and plural, informal and polite - just the one word, as in English)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 你，你们，您&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' vous, tu, toi ; '''~n''' = vous, te ; '''~a''' = le(la) tien(ne), le(la) vôtre; '''~a-j''' = votres, vos, tes. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  du, ihr, Sie &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  tu, usted, vos, ustedes, vosotros (pronombre personal) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  te, ti, ön, önök &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' tu, você, o Sr., a Sra.; vós, vocês, os Senhores, as Senhoras; '''~a''' = seu, teu, vosso  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  вы, ты; '''~а''' = ваш, твой  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''viand-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''viand-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Karno de besto kiel manĝaĵo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La ŝafidviando estas tre delikata. — La tranĉilo estis tiel malakra, ke mi ne povis tranĉi per ĝi la viandon. — Viandon oni aĉetas en viandovendejo. — Vegetarano ĝuas pli bonan sanon ol la viandomanĝanto. — Vianda kotleto estas normala manĝaĵo ĉe ni.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' meat  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 肉，肉食&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (de la) viande, chair ; '''~a''' = charnu(e); '''~ovend-ejo''' = (une) boucherie; '''~isto''' = (un) boucher; '''ŝaf-id~o''' = de l'agneau; '''~manĝ-ant-o''' = (un) carnivore. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  Fleisch (als Rohstoff für Essen, vgl. &amp;quot;karno&amp;quot;) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  carne (alimento) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hús  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' '' carne (alimento); '''~aĵo''' = prato à base de carne; '''~manĝanto''', '''~manĝulo''' = carnívoro; '''~ejo''', '''~vendejo''' = açougue, casa de carnes, talho; '''~isto''' = açougueiro  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' мясо; '''~а''' = мясной   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vic-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vic-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—&lt;br /&gt;
''difino: '' Pluraj homoj aŭ objektoj, en unu linio metitaj, unu post la alia (unu apud la alia aŭ unu malantaŭ la alia); pluraj sinsekvaj okazaĵoj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Mi sidis en la unua vico de seĝoj en teatro. — Ĉiuj dometoj troviĝis vice unuj post la aliaj. — Antaŭ la konkurado oni vicigis la konkurantojn. — Ĉi tiu preĝejo enviciĝas inter la plej grandaj konstruaĵoj de la mondo. — La ponteto estas tre malgranda, pro tio ni trapasis ĝin unuvice. — Ĉe la pordo de la kuracisto estis longa atendovico. — Pasis vico da jaroj de nia lasta renkontiĝo. — Nun estas via vico paroli. — Antaŭ ĉio zorgu oficon, plezuro atendos sian vicon. — Li rakontis ĉion laŭvice. — La lasta ano de la grupo ekparolis siavice.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a queue, a turn (something ordered, as in &amp;quot;your turn to pay for the drinks&amp;quot;; '''~umi''' = to queue &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 列，行&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) rang, tour, (une) rangée, file, queue, succession ; '''~a''' = successif(-ive), ordinal(e); '''~e''' = en rang, à la file; '''~igi''' = mettre en rangs, aligner; '''~iĝi''' = prendre rang, place; '''en~iĝi''' = se mettre sur les rangs, figurer parmi; '''unu~e''' = en file indienne; '''atend-o~o''' = (une) file d'attente; '''laŭ~e''' = à tour de rôle; '''si-a~e''' = à son tour. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Reihe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' fila, hilera  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' sor  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  vez, turno; fila; '''en~igi''', '''~igi''' = enfileirar; como prefixo indica, principalmente: 1. segundo lugar numa hierarquia: '''~urbestro''' = vice-prefeito; 2. objeto que substitui outro: '''~rado''' = roda sobressalente; '''~atendi''' = esperar em fila; '''~filo''' = enteado; '''laŭ~e''' = por ordem; '''~patro''' = padrasto; '''unu~e''' = em fila indiana; '''sia~e''' = por sua vez &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' очередь, ряд, строй, шеренга; '''~а''' = очередной, последовательный; '''~е''' = в ряд, рядами, в очереди, очередью   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vid-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vid-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Rimarki per la okuloj; (figure: kompreni). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Ni vidas per la okuloj. — Li ne plu vidas (li iĝis blinda). — En sonĝo princinon mi vidis. — Oni neniam vidis tian arogantecon. — Ili sidis vid-al-vide. — La knabineto ja rimarkis ĉion per okuletoj tre klarvidaj. — Ĝis la revido! — Mi rigardis la montaron ekde la belvidejo kaj ekvidis la vilaĝon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
''angle:'' to see  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 看出，看到&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' voir ; '''~o''' = (la) vue, vision; '''~a''' = visuel(le), optique; '''~e''' = visuellement; '''~al~e''' = en vis-à-vis; '''~ebla''' = vivible; '''~inda''' = à voir, pittoresque; '''~ema''' = curieŭ(-euse), badaud(e); '''~igi''' = faire voir, montrer; '''~iĝi''' = se faire voir, se montrer; '''~ant-o''' = (un) voyant, '''~int-o''' = (un) témoin oculaire; '''~ejo''' =(un) point de vue; '''bel~ejo''' = (un) belvédère; '''ek~i''' =apercevoir, découvrir, entrevoir; '''ek~o''' = (un) coup d'œil, aperçu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:''  sehen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  ver &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' lát  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' '' ver, enxergar; '''~a''' = visual; '''~ebla''' = visível; '''~inda''' = que merece ser visto, pitoresco; '''~igi''' = mostrar; '''~iĝi''' = ver-se; '''ek~i''' = avistar; '''re~i''' = rever; '''bel~ejo''' = mirante, belvedere  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' видеть; '''~о''' = вид; '''~а''' = зрительный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vilaĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vilaĝ-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Ne tre multaj (kelkdek, kelkcent, kelkmil) domoj kune, &lt;br /&gt;
ofte kun kampoj inter la domoj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Alveni rekte el sia vilaĝo (esti krude nesperta). — Vilaĝano estas loĝanto en vilaĝo. — Aperis virino vestita en ordinara vesto de rusa vilaĝanino. — Nia vilaĝa preĝejo estas bela.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a village  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''  村，村庄&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) village; '''~ano''' = (un) villageois; '''~an-in-o''' = (une) villageoise; '''~et-o''' = (un) hameau; '''~eg-o''' = (un) bourg, (une) bourgade.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Dorf &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  villa, pueblo, aldea &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  falu &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' aldeia, vila, povoado; '''~ano''' = aldeão; '''tutmonda ~o''' = aldeia global  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  деревня, село, селение; '''~а''' = деревенский, сельский  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vintr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vintr-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Parto de la jaro inter aŭtuno kaj printempo, kiam estas &lt;br /&gt;
malvarme en la norda parto de la mondo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Kio taŭgas por somero, ne taŭgas por vintro. — Vintre pluraj bestoj dormas. —  Vintraj sunradioj estas palaj. — Travintri estas malfacile por kelkaj bestoj. — Ĉe vi eble mi restos, aŭ eĉ travintros.   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' winter  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 冬，冬天，冬季&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un, l')hiver ; '''~a''' = hivernal(e); '''~e''' = en hiver; '''tra~i''' = passer l'hiver, hiverner; '''~o-dorm-ad-o''' = (une, l')hibernation. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Winter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  invierno &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  tél &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' inverno; '''~a''' = invernal, hibernal; '''~e''' = no inverno; '''tra~i''' = passar, atravessar o inverno  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' зима; '''~а''' = зимний; '''~е''' = зимой   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''viol-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''viol-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Planta specaro, el kiuj iuj sovaĝaj specoj (ekzemple odora violo) kun ruĝece bluaj (=violkoloraj) floroj.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Trikolora violo estas planto kun grandaj, ornamaj floroj. — Ĝardenaj violegoj havas koloron mezan inter bluo kaj ruĝo. — Koloron de violo oni ricevas, miksante ruĝon kaj bluon. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a pansy, a violet  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 堇菜，紫罗兰&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) violette (plante), (le) violet; '''~a, ~kolor-a''' = violet(te) (couleur); '''~ego''' = (une) pensée de jardin; '''trans~a''' = ultraviolet. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Veilchen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  violeta (flor) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  ibolya &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' '' violeta (flor); '''~a''', '''~kolora''' = de cor violeta;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' фиалка   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vir-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vir-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Homo (aŭ besto) kiu ne povas mem naski, sed kiu necesas por ke virino nasku idon.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Virbestoj estas, ekzemple: virbovo, virŝafo, virĉevalo kaj vir-koko. — Dio kreis la homon. En formo de viro kaj virino li kreis ilin. — Platono, antikva greka filozofiisto, dankis la Diojn pro tio, ke ili faris lin homo kaj ne besto, viro kaj ne virino, greko kaj ne barbaro. — La vira potenco super virinoj ne plu estas akceptebla. — Vire kaj nobele konduti, estas nia idealo. — Virinoj kaj viroj kune estas geviroj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a man  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''男人 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) homme (mâle mature) ; '''~a''' = viril(e), masculin(e); '''~e''' = virilement, en homme; '''~ec-o''' = (la) virilité; '''~in-o''' : ce qui est - le féminin d'- un homme mâle = (une) femme; '''~in-ejo''' = (un) harem; '''~bovo''' = (un) taureau; '''~ŝafo''' = (un) bélier; '''~ĉevalo''' = (un) étalon; '''mal~a''' = mou, efféminé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Mann &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' hombre, varón, macho  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  férfi &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' homem, varão; macho; '''~a''' = masculino, viril; '''~eco''' = virilidade; '''~iĝo''' = adolescência masculina '''~ino''' = mulher; '''~ina''' = feminino; '''~inejo''' = harém; '''~ismo''' = machismo; '''~bovo''' = touro; '''~ĉevalo''' = garanhão.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' мужчина; '''~а''' = мужской; '''~е''' = по-мужски  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vitr-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vitr-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Malmola, rompebla, travidebla materialo, farita el sablo; &lt;br /&gt;
okulvitroj: lensoj en muntaĵo por pli bone vidi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Vitro kaj feliĉo ne estas fortikaj. — Miaj glasoj estas vitraj. — Oni povas vitri, tio estas garni per vitro, pordojn. — Rigardi la mondon tra la okulvitroj de optimismo. — Sunokulvitroj estas okulvitroj kun farbitaj vitroj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' glass  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 玻璃&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (du) verre, (un) verre (de lunettes, de montre...); '''~a''' = en vitre, vitré(e); '''~i''' = vitrer; '''okul~o-j''' = (des) lunettes; '''~eca''' = vitreŭ(-euse); ''' ~igi''' = vitrifier; '''~o-pordo''' = (une) porte vitrée; '''~aĵo''' = (un) objet de verre, carreau; '''~aĵ-isto''' = (un) vitrier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Glas (das Material, vgl. &amp;quot;glaso&amp;quot;, &amp;quot;glaco&amp;quot;) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' vidrio  &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
''hungare:'' üveg (anyag)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  vidro; '''~a''' = de vidro; '''~i''' = vidrar, envidraçar; '''~aĵo''' = vidraça; objeto de vidro; '''~aĵeto''' = vidrilho; '''~aĵisto''' = vidraceiro; '''~eca''' = vítreo; '''~ero''' = caco de vidro; '''~igi''' = vitrificar; '''okul~oj''' = óculos &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  стекло; '''~i''' = застеклить; '''~а''' = стеклянный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''viv-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''viv-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Esti inter naskiĝo kaj morto, kun agoj kaj spertoj inter tiuj; povi movi sin, nutri sin, reprodukti sin (ŝtono aŭ metalo ne vivas); travivi (ion): sperti, senti dum sia vivo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Ni uzu bone la vivon, ĉar la vivo ne estas longa. — &amp;quot;Viva&amp;quot; samsignifas kun &amp;quot;vivanta&amp;quot;. — Vivanta muziko estos farata de surlokaj muzikistoj. — Sur la muro pendis portreto de bela juna kaj vivama virino. — En marto ĉe ni alvenas viviga printempa vento. — La patrino ne ĝisvivis la edziĝon de sia filo. — Malviva naturo ne posedas vivon.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to live, be alive (but not &amp;quot;to live in a house&amp;quot; etc = loĝi)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 生活；travivi经历&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' vivre ; '''~o''' = (une, la) vie; '''~aĵo''' = (un) être vivant; '''~a, ~anta''' = de vie, vivant(e), vif(-ive); '''~e''' = vivement, d'une façon vivante; '''~eca''' = vivace, éveillé; '''~ig-a''' = vivifiant(e); '''~iĝi''' = s'animer; '''~et-i''' = vivoter; '''~u-o''' = (un) vivat; '''~i-pov-a'''' = viable; '''ĝis~i''' = vivre jusqu'à, atteindre; '''kun~i''' = cohabiter; '''mal~a''' = mort(e). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' leben &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' vivir (estar con vida)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  él &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' viver; '''~o''' = vida; '''~anta''' = vivo; '''~eca''' = vivaz; '''~eco''' = vivacidade; '''~igi''' = animar; '''~u!''' = viva!; '''~u-i''' = dar vivas; '''re~igi''' = reanimar, ressuscitar; '''~ipova''' = viável, vivedouro; '''~kosto''' = custo de vida; '''~oforto''' = vitalidade; '''ĝis~i''' = viver até, alcançar&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''post~i''' = sobreviver (a); '''mal~a''' = morto.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  жить; '''~о''' = жизнь; '''~а''' = живой, жизненный; '''~е''' = живо, жизненно  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;—&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vizaĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vizaĝ-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Antaŭa parto de kapo, kun buŝo, nazo, okuloj. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Bela vizaĝo estas duono da doto. — La heroo rigardas al la morto en la vizaĝon. — La malgranda drinkejo montris sian afablan vizaĝon al la vojaĝanto. —  Se oni estas honesta, oni povas nehonte vizaĝi al homoj. — Ĉar ŝi vizaĝis al alia direkto, li ne povis rekoni ŝin.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' face  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:''面孔，脸 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) visage, (la) face, figure, mine ; '''~a''' = facial(e); '''~aĉ-o''' = (une) gueule, binette; '''~et-o''' = (un) minois, (une) frimousse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Gesicht &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' cara, rostro, semblante  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' arc  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  rosto, face, cara, semblante; '''~i''' = mostrar o rosto &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  лицо, лик  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vizi-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vizi-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino:  Nereala sed viveca kaj mensa bildo, estigita per dia revelacio, fantazio, pasio ktp.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' La antikva hebrea profeto Jesaja havis vizion pri sia estonta lando. — En politiko la viziuloj estas eĉ pli danĝeraj ol la friponoj. — Tiu virino havas noktajn viziojn. — Pac-agantoj havas vizion pri senmilita mondo. — Vizia profeto estas ofte bezonata por gvidi homojn.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' vision  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 幻象&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) vision, (imagination, hallucination) ; '''~a''' = visionnaire; '''~i'''= avoir des visions, voir prophétiquement; '''~ulo''' = (un) visionnaire. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Vision &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' visión (imagen mental)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  látomás &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' visão (imaginária ou sobrenatural); '''~ulo''' = visionário  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  видение, галлюцинация  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vizit-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vizit-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Iri al iu homo aŭ loko por paroli, vidi, ktp. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Antaŭ tri tagoj mi vizitis vian kuzon. — Venu vizite al mia kurso. —  Viziti urbon, muzeon, konferencon, teatron. — Mi faris vizitan ekskurson al mia malnova amiko. — Mi kun plezuro rememoras mian nelongan laboran viziton en majo de la 1997a jaro. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to visit  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 访问&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' visiter, rendre visite à, aller voir ; '''~o''' = (une) visite; '''~e''' = en visite; '''~adi''' = fréquenter; '''~ant-o''' = (un) visiteur; '''~karto''' = (une) carte de visite. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' besuchen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' visitar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  látogat, vizitál &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' '' visitar; '''~o''' '''-ado''' = visita (ação); '''~anto''' = visitante; '''~ĉambro''' = sala de visitas; '''~karto''' = cartão de visitas  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  посетить, навестить, наведываться; '''~о''' = посещение, визит; '''~е''' = с визитом  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''voĉ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''voĉ-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' La sono de homa parolado aŭ besta blekado; la (esprimita) opinio de unu persono inter multaj &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''    Paroli per malforta, sonora, raŭka, dolĉa, mallaŭta, trema  voĉo — La voĉo de la sango de via frato krias al mi de la tero. [figure] — Kvarvoĉa kanto estas harmonia. — Li estis elektita per 90 voĉoj kontraŭ 10. — Voĉa legado estas instruata en lernejoj. — Proklami ion voĉe kaj skribe. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' voice  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 声音&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) voix, (un) suffrage ; '''~a''' = vocal(e); '''~e''' =  de vive voix; '''~doni''' = donner sa voix pour ou contre; '''kvar~a''' = à quatre voix; '''laŭt~e''' = à haute voix. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Stimme &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' voz  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hang (emberi)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' voz; '''~doni''' = votar (em eleição); '''laŭt~e''' = em voz alta  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  голос; '''~а''' = голосовой; '''~е''' = голосом, с помощью голоса   &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''voj-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''voj-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Tio sur kio oni iras/veturas de unu loko al alia&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  Rekta vojo estas pli mallonga, ol malrekta vojo. — Aŭtovojo estas vojo nur por aŭtomobiloj kaj motorbicikloj. — Ŝipo, planedo, aviadilo havas sian voj-planon. — Voj-montriloj estas esencaj. — Dumvoje ni haltu iomete. — Tiu arbara vojiro estis tre agrabla.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' a path, way, route  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 路 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (une) voie, route, (un) chemin ; '''~a''' = de la route, du chemin; '''~e''' = en route, sur le chemin; '''aŭt-o~o''' = (une) autoroute; '''~plano''' = (un) itinéraire; '''~montr-ilo''' = (un) panneau indicateur; ; '''dum~e''' = en chemin, en cours de route; '''~mapo''' = (une) carte routière;  '''~ir-o''' = (un) trajet, parcours; '''~isto''' = (un) cantonnier. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Weg &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  camino, ruta &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  út &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' '' 1. caminho, estrada&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;2. rota, direção&amp;lt;nowiki&amp;gt;;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 3. maneira de agir; '''de~iĝi''' = desviar-se (de rota); '''sur~e''' = a caminho&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~iri''' = seguir caminho; '''~eto''' = trilha, vereda, estradinha; '''~kuniĝo''' = junção (de estradas); '''~lampo''' = farol (de veículo); '''aŭtomobil~o''' = rodovia, autoestrada; '''fer~o''' = ferrovia  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  путь, дорога; '''~i''' = быть в пути, в дороге; '''~а''' = путевой, дорожный   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vojaĝ-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vojaĝ-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Iri aŭ veturi al malproksima loko, aŭ de loko al loko (dum pluraj tagoj). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  „Vojaĝo al Kazoĥinio“ estas la titolo de fama romano en Esperanto. —  Tiu esploristo multe vojaĝis en la Oriento, tra pluraj orientaj landoj. — Estis la grandaj esplorvojaĝantoj, kiuj konigis al Eŭropo Amerikon. — Vojaĝa agentejo vendas aviadilajn biletojn/flugbiletojn. — Mi haltis en Parizo dumvojaĝe al Amsterdamo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to travel  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 航行，旅行&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' voyager ; '''~o''' = (un) voyage; '''~a''' = de voyage; '''~e''' = en voyage; '''dum~e''' = au cours du voyage; '''~ant-o''' = (un) voyageur; '''kun~ant-aro''' = (une) caravane (de voyageurs). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' reisen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' viajar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' utazik, utazást tesz  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' '' viajar; '''~o, ~ado''' = viagem; '''~anto''' = viajante; '''-ilaro''' = objetos de viagem; '''~isto''' = caixeiro-viajante; '''~bileto''' = passagem (para viagem)&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~kunulo''' = companheiro de viagem; '''~sako''' = saco de viagem;  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  путешествовать; '''~о''' = путешествие, поездка    &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vok-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vok-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Venigi iun per (laŭta) diro; tiri ies atenton per (laŭta) diro; telefoni al iu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Mi vokis helpanton kontraŭ rabisto. —  Ne voku diablon, ĉar li povas aperi. — Li ne aŭdis vian vokon. — Voki iun per voka gesto. — Multaj estas  vokitoj, sed ne multaj elektitoj. — Mi kriis voke.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to call (for someone)  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 叫，唤，打电话给&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' appeler, faire venir ; '''~o''' = (un) appel; '''~a''' = d'appel; '''~e''' = par appel; '''~ita''' = appelé(e); '''~it-o''' = (un) appelé; '''al~i''' = appeler (à soi), convoquer; '''al~it-ec-o''' = (une, la) vocation; '''kun~o''' = (une) convocation.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' (an)rufen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  llamar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hív, felhív  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  chamar (fazer vir, chamar a atenção)&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~o''' = chamado, chamamento, apelo; '''~ita''' = chamado (a); '''al~i''' = fazer vir por chamado &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  звать, призвать; '''~о''' = зов, клич, вызов; '''~а''' = призывный, вызывной  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vol-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vol-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' (Forte) deziri fari ion aŭ ke io estu farata. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''   Mi havas ĉiam la kapablon voli, sed ne ĉiam la forton realigi. —  Kiu volas, tiu povas. — Mia volo estas, diri al vi la veron. — Bonvole donu al mi vian libron. — Bonvolu doni al mi vian libron. — Temas pri libervola akcepto. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to want  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 要，想要，欲&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' vouloir ; '''~o''' = (la) volonté, (le) vouloir; '''~a''' = volontaire; '''~e''' = volontairement, de plein gré; '''bon~u''' = Veuillez, ayez l'amabilité de; '''bon~e''' = avec amabilité, obligeamment; '''liber~a''' = spontané(e), de plein gré. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' wollen &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:''  desear, querer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  akar &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:''  querer; '''~o''' = vontade; '''~e-ne~e''' = quer queira, quer não; '''bon~u''', '''bon~e''' = por favor, por obséquio &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:''  хотеть, желать; '''~о''' = желание, воля, охота; '''~а''' = волевой, совершаемый по желанию; '''~е''' = по своей воле, сознательно &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vom-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vom-i'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' Elĵeti per la buŝo la enhavon de la stomako. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:'' Manĝinte fiŝojn, li terure vomis. — Oni forviŝu la vomaĵon de la planko. — Dufoja vomado en unu horo ne estas normala. — Li vome elkraĉis la tutan manĝon. — Posttagmeze mi iĝis vomema.  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' to vomit, be sick  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 呕吐&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' vomir, rendre ; '''~o''' = (le) vomissement; '''~aĵo''' = (un) vomis, (une) vomissure; '''~ema''' = avoir envie de vomir; '''~ig-ilo''' = (un) vomitif. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' sich erbrechen  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' vomitar  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:'' hány, okádik  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' vomitar; '''~o''' = vômito (ação)&amp;lt;nowiki&amp;gt;; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''~aĵo''' = vômito (substância); '''~iga''', '''~igilo''' = (medicina) emético, vomitório  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' рвать, блевать, (с)тошнить   &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''radiko: ''vort-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''baza vorto:'' '''vort-o'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''difino: '' sinsekvaj sonoj (aŭ literoj) kun signifo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ekzemploj:''  En la komenco estis la vorto. — En nia vortaro estas multegaj kap-vortoj. — Mi observis la ordonojn laŭvorte. — Skribita konsento estas pli bona ol vorta konsento. — Li preterpasis min senvorte. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''angle:'' word  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ĉine:'' 文字，单词，话&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''france:'' (un) mot, vocable, (une) parole ; '''~a''' = verbal(e), lexical(e); '''~e''' = en mot; '''~aro''' = (un) dictionnaire; '''~ero''' = (un) élément: morphème, monème, affixe...; '''kap~o''' = mot de base, de référence; '''laŭ~e''' = au pied de la lettre, mot pour mot; '''~igi''' = formuler; '''~aranĝo''' = (une) tournure; '''~lud-o''' = (un) jeu de mot; '''sen~e''' = sans un mot; '''ali~e''' = en d'autres termes. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''germane:'' Wort &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hispane:'' palabra  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''hungare:''  szó &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''portugale:'' palavra, vocábulo; '''~a''' = da palavra, verbal; '''~aro''' = dicionário; '''~areto''' = vocabulário (relação de palavras usadas em texto); '''~aristo''' = dicionarista; '''~ero''' = elemento vocabular, morfema; '''~igi''', '''~umi''' = pôr em palavras; '''en~arigi''' = dicionarizar; '''~farado''' = formação de palavras; '''~kunmeto''' = junção de palavras; '''~ludo''' = trocadilho, jogo de palavras; '''~ordo''' = ordem de palavras na frase; '''laŭ~e''' = ao pé da letra  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ruse:'' слово; '''~а''' = словесный  &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Retumanto</name></author>	</entry>

	</feed>