Saĝuloj venontajn aferojn: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) (Nova paĝo kun '* reiru al Kavafis - tradukoj reviziataj <hr> <br> '''Σοφοί δε Προσιόντων''' ''Θεοί μεν γαρ μελλόντων, άνθρωποι δε γιγνο...') |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 27: | Linio 27: | ||
− | ''Ĉar | + | ''Ĉar dioj komprenas estontajn kaj homoj estantajn aferojn,''<br> |
− | ''dum | + | ''dum saĝuloj komprenas tion, kio alproksimiĝas.'' |
''Filostrato, Pri Apolonjo el Tiano, 8, 7'' | ''Filostrato, Pri Apolonjo el Tiano, 8, 7'' | ||
Linio 35: | Linio 35: | ||
Dioj konas la postan tempon,<br> | Dioj konas la postan tempon,<br> | ||
solaj kaj absolutaj tenantoj de ĉia lumo.<br> | solaj kaj absolutaj tenantoj de ĉia lumo.<br> | ||
− | Sed el la posta tempo | + | Sed el la posta tempo saĝuloj<br> |
kaptas tion, kio alproksimiĝas. Ilia aŭdpovo<br> | kaptas tion, kio alproksimiĝas. Ilia aŭdpovo<br> | ||
Nuna versio ekde 12:50, 12 Nov. 2016
- reiru al Kavafis - tradukoj reviziataj
Σοφοί δε Προσιόντων
Θεοί μεν γαρ μελλόντων, άνθρωποι δε γιγνομένων,
σοφοί δε προσιόντων αισθάνονται.
Φιλόστρατος, Τα ες τον Τυανέα Aπολλώνιον, VΙΙΙ, 7
Οι άνθρωποι γνωρίζουν τα γινόμενα.
Τα μέλλοντα γνωρίζουν οι θεοί,
πλήρεις και μόνοι κάτοχοι πάντων των φώτων.
Εκ των μελλόντων οι σοφοί τα προσερχόμενα
αντιλαμβάνονται. Η ακοή
αυτών κάποτε εν ώραις σοβαρών σπουδών
ταράττεται. Η μυστική βοή
τούς έρχεται των πλησιαζόντων γεγονότων.
Και την προσέχουν ευλαβείς. Ενώ εις την οδόν
έξω, ουδέν ακούουν οι λαοί.
(Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984)
Saĝuloj venontajn aferojn
Ĉar dioj komprenas estontajn kaj homoj estantajn aferojn,
dum saĝuloj komprenas tion, kio alproksimiĝas.
Filostrato, Pri Apolonjo el Tiano, 8, 7
Homoj konas la nunon.
Dioj konas la postan tempon,
solaj kaj absolutaj tenantoj de ĉia lumo.
Sed el la posta tempo saĝuloj
kaptas tion, kio alproksimiĝas. Ilia aŭdpovo
alarmiĝas abrupte dum momentoj
de profunda studo. Ilin atingas
la misteraj voĉoj de alproksimiĝantaj eventoj,
kaj pie ili aŭskultas. Esktere en la stratoj
la popolanoj ne aŭdas ion.
Klariga noto: Filostrato verkis romanon pri la vivo de Apolonjo, kiu estis stranga profeto greka de la 1-a jarcento post Kristo, kiu havis interesojn mistikajn, divenistajn, ktp.