Capitolo 7: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
 
(11 mezaj versioj de la sama uzanto ne montriĝas)
Linio 6: Linio 6:
 
'''''OSSERVAZIONI GRAMMATICALI'''''
 
'''''OSSERVAZIONI GRAMMATICALI'''''
  
In questo capitolo vediamo delle cose minori che finora abbiamo trascurato.
+
In questo capitolo vediamo delle '''''cose minori''''' che finora abbiamo trascurato.
  
 
'''l'articolo determinativo'''
 
'''l'articolo determinativo'''
Linio 16: Linio 16:
 
'''la domo''' = la casa<br>
 
'''la domo''' = la casa<br>
 
'''la domoj''' = le case<br>
 
'''la domoj''' = le case<br>
 +
 +
In esperanto l'articolo determinativo si usa quando la cosa e' determinata:<br>
 +
- bevo l'acqua che e' nel frigorifero = '''Mi trinkas la akvon, kiu estas en la malvarmujo.'''<br>
 +
ma<br>
 +
-mi piace l'acqua [in generale, non un'acqua specifica, determinata] = '''Mi ŝatas akvon.'''
 +
  
 
'''l'articolo indeterminativo'''
 
'''l'articolo indeterminativo'''
Linio 22: Linio 28:
  
 
'''viro''' = un uomo<br>
 
'''viro''' = un uomo<br>
'''viroj''' = degli/alduni uomini<br>
+
'''viroj''' = degli/alcuni uomini<br>
 
'''domo''' = una casa<br>
 
'''domo''' = una casa<br>
 
'''domoj''' = delle case<br>
 
'''domoj''' = delle case<br>
Linio 30: Linio 36:
 
il plurale di sostantivi ed aggettivi si fa aggiungendo una '''j''', che non ha influenza sulla pronuncia in quanto semivocale e non vocale:
 
il plurale di sostantivi ed aggettivi si fa aggiungendo una '''j''', che non ha influenza sulla pronuncia in quanto semivocale e non vocale:
  
'''viro''' = si pronuncia come l'ipotetica parola italiana ''vIro'' con l'accento sulla I<br>
+
'''viro''' = uomo/un uomo  Si pronuncia come l'ipotetica parola italiana ''vIro'' con l'accento sulla I<br>
'''viroj''' = si pronuncia come l'ipotetica parola italiana ''vIroi''. cioe' la OJ si pronuncia come OJ in ''buoi''<br>
+
'''viroj''' = uomini/degli uomini Si pronuncia come l'ipotetica parola italiana ''vIroi''. cioe' la OJ si pronuncia come OJ in ''buoi''<br>
'''domaj''' = si pronuncia come l'ipotetica parola italiana ''dOmai''. cioe' la AJ si pronuncia come AJ in ''guai''<br>
+
'''domaj''' = casalinghe Si pronuncia come l'ipotetica parola italiana ''dOmai''. cioe' la AJ si pronuncia come AJ in ''guai''<br>
  
  
Linio 42: Linio 48:
  
 
'''Mi ne estas kuracisto''' = Non sono medico.
 
'''Mi ne estas kuracisto''' = Non sono medico.
 +
  
 
'''l'interrogazione'''
 
'''l'interrogazione'''
  
 
+
Per fare una frase interrogativa in esperanto, quando la frase non ha un'altra parola interrogativa come ''chi'', ''quando'', ecc., si premette la parola '''ĉu''' e l'ordine della frase non cambia:
Per fare una fraze interrogativa in esperanto, quando la frase non ha un'altra parola interrogativa come ''chi'', ''quqndo'', ecc., si premette la parola '''ĉu''' e l'ordine della frase non cambia:
+
  
 
'''Vi estas kuracisto.''' = Tu sei medico.<br>
 
'''Vi estas kuracisto.''' = Tu sei medico.<br>
 
'''Ĉu vi estas kuracisto?''' = Sei medico?<br>
 
'''Ĉu vi estas kuracisto?''' = Sei medico?<br>
 +
 +
 +
 +
:'''''2'''''
 +
'''''PAROLE DA IMPARARE'''''
 +
 +
'''A - parole del testo'''
 +
 +
'''nur''' soltanto, solamente<br>
 +
'''ankaŭ''' anche<br>
 +
'''movi''' muovere,spostare '''mov-iĝ-i''' muoversi  '''mov-ad-o'''  movimento<br>
 +
'''nun''' adesso  '''nun-tempe''' al tempo o di adesso, attualmente<br>
 +
'''tre''' molto<br>
 +
'''tamen''' tuttavia<br>
 +
'''scii''' sapere<br>
 +
'''nenio''' niente<br>
 +
'''malantaŭ''' dietro<br>
 +
'''kia''' quale, di che tipo<br>
 +
'''esti''' essere '''estas''' e'<br>
 +
'''tiu''' quello/quella<br>
 +
'''komuna''' comune '''komun-um-o''' comunita'<br>
 +
'''parol-i''' parlare '''-ant-''' chi fa qualcosa '''parol-ant-o''' un parlante<br>
 +
'''funkci-i''' funzionare<br>
 +
'''sam-a''' stesso '''sam-e''' allo stesso modo, come<br>
 +
'''kiel''' come<br>
 +
'''ĉiu''' ognuno  '''ĉiuj''' tutti<br>
 +
'''alia''' altro<br>
 +
'''diferenco''' differenza<br>
 +
'''ligi''' legare '''ligita''' legato. collegato<br>
 +
'''lando''' paese, nazione<br>
 +
'''trov-i''' trovare '''trov-iĝ-i''' trovarsi = essere<br>
 +
'''ĉie''' ovunque<br>
 +
'''mondo''' mondo<br>
 +
'''bazo''' base<br>
 +
'''ĉio''' tutto<br>
 +
'''individu-o''' individuo<br>
 +
'''ĝeneral-a''' generale (come aggettivo) '''ĝeneral-e''' in generale<br>
 +
'''interes-i''' interessare '''interes-iĝ-i interessarsi<br>
 +
'''pri''' di, intorno a<br>
 +
'''fremd-a''' straniero/straniera<br>
 +
'''kultur-o''' cultura<br>
 +
 +
 +
'''B - parole speciali'''
 +
 +
'''BO-''' = Indica parentela acquisita.
 +
 +
'''bo-patr-o''' = suocero '''bo-patr-in-o''' = suocera<br>
 +
'''bo-fil-o''' = genero  '''bo-fil-in-o''' = nuora<br>
 +
'''bo-kuz-o''' = cugino acquisito '''bo-frat-o''' = cognato<br>
 +
 +
'''DIS-''' = Indica dispersione/tutto intorno
 +
 +
'''dis-ir-i''' = separarsi<br>
 +
'''dis-don-i''' = distribuire<br>
 +
'''dis-parol-i''' = parlare a destra e a manca<br>
 +
 +
'''EK-'''= Indica inizio di una azione.
 +
 +
'''ek-kri-i''' = esclamare = cominciare a gridare<br>
 +
'''ek-dorm-i''' = addormentarsi = cominciare a dormire<br>
 +
'''ek-ir-i''' = partire = cominciare ad andare<br>
 +
 +
'''EKS-''' = Indica una cosa finita/del passato = ex.
 +
 +
'''eks-prezid-ant-o''' = ex-presidente<br>
 +
'''eks-instru-ist-o''' = ex-insegnante<br>
 +
'''eks-komun-ist-o''' = ex comunista<br>
 +
 +
'''AL''' = a, verso, moto a luogo '''Mi donas libron al Marko''' Do un libro a Marco '''MI IRAS AL Romo''' Vado a Roma.
 +
 +
'''EN''' = in, stato in luogo '''Mi loĝas en Romo''' Abito a Roma  '''Mi estas en mia domo''' Sono a casa mia.
 +
 +
'''DE''' = da, moto da luogo '''Mi iras de Romo al Milano''' Vado da Roma a Milano.
 +
 +
 +
 +
:'''''3'''''
 +
'''''COSE DA LEGGERE'''''
 +
 +
 +
 +
'''La Esperanto-movado'''[ prima parte, '''unua parto''']
 +
 +
Esperanto ne estas nur lingvo, sed ankaŭ movado. Cent-miloj de homoj nun-tempe lernas Esperanton per ''Duolingo'' kaj ''lernu.net'', kaj ili lernas la lingvon tre bone, tamen ili scias nenion pri la movado malantaŭ tiu lingvo. Kia estas tiu movado?
 +
 +
La komunumo de la parolantoj de Esperanto funkcias same kiel ĉiuj aliaj lingvaj komunumoj. La diferenco estas, ke la Esperanto-komunumo ne estas ligita kun unu lando. Ĝiaj parolantoj troviĝas ĉie en la mondo.
 +
 +
La bazo de ĉio estas la individuoj, kiuj lernas Esperanton pro la plej malsamaj motivoj, sed ili ĝenerale interesiĝas pri lingvoj kaj fremdaj kulturoj.
 +
 +
 +
 +
:'''''4'''''
 +
'''''ESERCIZIO'''''
 +
 +
Traducete in italiano con l'aiuto del vocabolario il testo "La Esperanto-movado"

Nuna versio ekde 21:54, 20 Jun. 2022



1

OSSERVAZIONI GRAMMATICALI

In questo capitolo vediamo delle cose minori che finora abbiamo trascurato.

l'articolo determinativo

In esperanto c'e' un solo articolo determinativo la, che si usa per ridare tutti gli articoli determinativi italiani: il, lo, la, i, gli, le:

la viro = l'uomo
la viroj = gli uomini
la domo = la casa
la domoj = le case

In esperanto l'articolo determinativo si usa quando la cosa e' determinata:
- bevo l'acqua che e' nel frigorifero = Mi trinkas la akvon, kiu estas en la malvarmujo.
ma
-mi piace l'acqua [in generale, non un'acqua specifica, determinata] = Mi ŝatas akvon.


l'articolo indeterminativo

In esperanto non esiste ed e' reso dalla assenza di articolo:

viro = un uomo
viroj = degli/alcuni uomini
domo = una casa
domoj = delle case

il plurale

il plurale di sostantivi ed aggettivi si fa aggiungendo una j, che non ha influenza sulla pronuncia in quanto semivocale e non vocale:

viro = uomo/un uomo Si pronuncia come l'ipotetica parola italiana vIro con l'accento sulla I
viroj = uomini/degli uomini Si pronuncia come l'ipotetica parola italiana vIroi. cioe' la OJ si pronuncia come OJ in buoi
domaj = casalinghe Si pronuncia come l'ipotetica parola italiana dOmai. cioe' la AJ si pronuncia come AJ in guai


la negazione

In esperanto esiste solo la parola ne per tradurre no e non:

Per fare una frase negativa basta mettere ne o altra parola negativa nella frase:

Mi ne estas kuracisto = Non sono medico.


l'interrogazione

Per fare una frase interrogativa in esperanto, quando la frase non ha un'altra parola interrogativa come chi, quando, ecc., si premette la parola ĉu e l'ordine della frase non cambia:

Vi estas kuracisto. = Tu sei medico.
Ĉu vi estas kuracisto? = Sei medico?


2

PAROLE DA IMPARARE

A - parole del testo

nur soltanto, solamente
ankaŭ anche
movi muovere,spostare mov-iĝ-i muoversi mov-ad-o movimento
nun adesso nun-tempe al tempo o di adesso, attualmente
tre molto
tamen tuttavia
scii sapere
nenio niente
malantaŭ dietro
kia quale, di che tipo
esti essere estas e'
tiu quello/quella
komuna comune komun-um-o comunita'
parol-i parlare -ant- chi fa qualcosa parol-ant-o un parlante
funkci-i funzionare
sam-a stesso sam-e allo stesso modo, come
kiel come
ĉiu ognuno ĉiuj tutti
alia altro
diferenco differenza
ligi legare ligita legato. collegato
lando paese, nazione
trov-i trovare trov-iĝ-i trovarsi = essere
ĉie ovunque
mondo mondo
bazo base
ĉio tutto
individu-o individuo
ĝeneral-a generale (come aggettivo) ĝeneral-e in generale
interes-i interessare interes-iĝ-i interessarsi
pri di, intorno a
fremd-a straniero/straniera
kultur-o cultura


B - parole speciali

BO- = Indica parentela acquisita.

bo-patr-o = suocero bo-patr-in-o = suocera
bo-fil-o = genero bo-fil-in-o = nuora
bo-kuz-o = cugino acquisito bo-frat-o = cognato

DIS- = Indica dispersione/tutto intorno

dis-ir-i = separarsi
dis-don-i = distribuire
dis-parol-i = parlare a destra e a manca

EK-= Indica inizio di una azione.

ek-kri-i = esclamare = cominciare a gridare
ek-dorm-i = addormentarsi = cominciare a dormire
ek-ir-i = partire = cominciare ad andare

EKS- = Indica una cosa finita/del passato = ex.

eks-prezid-ant-o = ex-presidente
eks-instru-ist-o = ex-insegnante
eks-komun-ist-o = ex comunista

AL = a, verso, moto a luogo Mi donas libron al Marko Do un libro a Marco MI IRAS AL Romo Vado a Roma.

EN = in, stato in luogo Mi loĝas en Romo Abito a Roma Mi estas en mia domo Sono a casa mia.

DE = da, moto da luogo Mi iras de Romo al Milano Vado da Roma a Milano.


3

COSE DA LEGGERE


La Esperanto-movado[ prima parte, unua parto]

Esperanto ne estas nur lingvo, sed ankaŭ movado. Cent-miloj de homoj nun-tempe lernas Esperanton per Duolingo kaj lernu.net, kaj ili lernas la lingvon tre bone, tamen ili scias nenion pri la movado malantaŭ tiu lingvo. Kia estas tiu movado?

La komunumo de la parolantoj de Esperanto funkcias same kiel ĉiuj aliaj lingvaj komunumoj. La diferenco estas, ke la Esperanto-komunumo ne estas ligita kun unu lando. Ĝiaj parolantoj troviĝas ĉie en la mondo.

La bazo de ĉio estas la individuoj, kiuj lernas Esperanton pro la plej malsamaj motivoj, sed ili ĝenerale interesiĝas pri lingvoj kaj fremdaj kulturoj.


4

ESERCIZIO

Traducete in italiano con l'aiuto del vocabolario il testo "La Esperanto-movado"