I sonetti del Belli/La sonetoj de Beli: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 9: | Linio 9: | ||
<br> | <br> | ||
+ | |||
+ | <TABLE> | ||
+ | <TR> | ||
+ | <TD> | ||
+ | '''Er battesimo der fijjo maschio''' | ||
+ | |||
+ | Cosa sò sti fibbioni sbrillantati,<br> | ||
+ | Sto bber cappello novo e sto vistito?<br> | ||
+ | Sta carrozza ch'edè ? cch'edè st'invito<br> | ||
+ | De confetti, de vino e dde ggelati?<br> | ||
+ | |||
+ | E li sparaggni tui l'hai massagrati,<br> | ||
+ | Cazzo-matto somaro sscimunito,<br> | ||
+ | Perché jjeri tu' mojje ha ppartorito<br> | ||
+ | Un zervitore ar Papa e a li su' frati?!<br> | ||
+ | |||
+ | Se fa ttant'alegria, ttanta bbardoria,<br> | ||
+ | Pe bbattezzà cchi fforzi è ccondannato,<br> | ||
+ | Prima de nassce , a cojje la scicoria!<br> | ||
+ | |||
+ | Poveri scechi! E nnun ve sete accorti<br> | ||
+ | Ch'er libbro de bbattesimi in sto Stato<br> | ||
+ | Se potería chiamà "llibbro de morti"?<br> | ||
+ | |||
+ | </TD> | ||
+ | <TD> | ||
+ | '''La bapto de la filo''' | ||
+ | |||
+ | Kial ĉi-tiuj bukoj kun bril-ŝveloj?<br> | ||
+ | La bela ĉapel' nova kaj ĉi-vesto?<br> | ||
+ | Kaj la kaleŝo kaj invit- al festo?<br> | ||
+ | Kial bombonoj, glaciaĵ', boteloj?<br> | ||
+ | |||
+ | Monujon vi masakris por ĉi-celoj,<br> | ||
+ | vi kac-freneza, sencerbulo, besto,<br> | ||
+ | nur ĉar naskiĝis vir' en vai nesto<br> | ||
+ | servonto de la Pap' kaj pastraj keloj.<br> | ||
+ | |||
+ | Tiom da ĝojo, tiom da ebrio<br> | ||
+ | por destinito jam de l' bapto-dato<br> | ||
+ | al rikoltado nur de cikorio!<br> | ||
+ | |||
+ | Ĉu vi ne vidas, ho sencerbaj blindoj,<br> | ||
+ | ke bapto-libro en la papa ŝtato,<br> | ||
+ | ni povus nomi libro de mortintoj?<br> | ||
+ | </TD> | ||
+ | </TR> | ||
+ | </TABLE> | ||
+ | |||
+ | <hr> | ||
<TABLE> | <TABLE> | ||
<TR> | <TR> | ||
Linio 61: | Linio 111: | ||
(4)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano.<br> | (4)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano.<br> | ||
(5) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto". | (5) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto". | ||
+ | |||
+ | |||
<hr> | <hr> |
Kiel registrite je 21:05, 12 Sep. 2016
- reiru al Renato: aliaj tekstoj
Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioacchino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro Elektitaj Sonetoj tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi.
La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte trovos japanajn legantojn.
Er battesimo der fijjo maschio Cosa sò sti fibbioni sbrillantati, E li sparaggni tui l'hai massagrati, Se fa ttant'alegria, ttanta bbardoria, Poveri scechi! E nnun ve sete accorti |
La bapto de la filo Kial ĉi-tiuj bukoj kun bril-ŝveloj? Monujon vi masakris por ĉi-celoj, Tiom da ĝojo, tiom da ebrio Ĉu vi ne vidas, ho sencerbaj blindoj, |
La scerta der Papa So' fornaciaro, si', so' fornaciaro, Scejenno un Papa, sor dottor mio caro, Perche' s'ha da crea' sempre un de loro? Mettemo caso: io sto abbottanno er vetro, |
La elekto de la Papo(1) Vitroblovisto, jes vitroblovisto, Okazas pap-elekto el la listo Kial elekti nur inter ili? Ekzemple, vitron blovas mi; jen frapo, |
(1) La Papo estas la supera estro de la katolika eklezio kaj ĝis la jato 1970-a li esti la reganto de la urbo Romo kaj de la malgranda ŝtato Vatikano en centra Italujo.
(2) La esprimo kojono, alia vorto por testiko, estas uzata en la roma dialekto por indiki stultulon.
(3) La Papo estas kutime elektata nur inter la kardinaloj, kiuj estas malmultaj superaj funkciuloj de la katolika eklezio
(4)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano.
(5) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto".