Capitolo 4: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 104: | Linio 104: | ||
'''''PAROLE DA IMPARARE''''' | '''''PAROLE DA IMPARARE''''' | ||
− | '''sonĝ-i''' = | + | '''sonĝ-i''' = sognare, '''sonĝ-as''' = sogna<br> |
'''ke''' = che<br> | '''ke''' = che<br> | ||
'''palm-o''' = palma<br> | '''palm-o''' = palma<br> | ||
'''graci-a''' = grazioso/graziosa, '''graci-o''' grazia, '''graci-e''' graziosamente<br> | '''graci-a''' = grazioso/graziosa, '''graci-o''' grazia, '''graci-e''' graziosamente<br> | ||
− | |||
'''desert-o''' = deserto, '''dezert-a''' desertico/desertica<br> | '''desert-o''' = deserto, '''dezert-a''' desertico/desertica<br> | ||
'''orient-o''' = oriente, est, '''orient-a''' orientale, '''orient-e'''ad oriente<br> | '''orient-o''' = oriente, est, '''orient-a''' orientale, '''orient-e'''ad oriente<br> |
Kiel registrite je 23:36, 22 Dec. 2021
- reiru al opera naturale e' ch'uom favella
- 1
OSSERVAZIONI GRAMMATICALI
Abbiamo detto nel primo capitolo che le finali della parole da tener presenti sono anche i, as, is, os, us, u che sono le finali del VERBO.
A - infinito
L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione -i
dir-i = dire, far-i = fare, lud-i = giocare, skrib-i = scrivere. bicikl-i = andare in bicicletta, san-i = star bene, mov-i = muovere deĵor-i = essere di servizio, ŝir-i = strappare.
B - presente
Il presente è indicato dalla terminazione '-as.
mi manĝ-as = io mangio, la patroj vid-as = i padri vedono, Paŭlo vid-as = Paolo vede.
Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal soggetto (sostantivo come Paŭlo, la patroj o pronome come mi).
C- passato
Il passato è indicato dalla terminazione -is.
mi manĝ-is = (io) mangiai/mangiavo/ho mangiato.
Paŭlo vid-is = Paolo vide/vedeva/ha visto)
ni marŝ-is = noi camminammo/camminavamo/abbiamo camminato
ni deĵor-is = noi siamo stati di servizio
La terminazione -is vale dunque per tutti i tempi che indicano che
qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato
remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato).
D - futuro
Il futuro è indicato dalla terminazione -os.
mi manĝ-os = io mangerò
Paŭlo vid-os = Paolo vedrà
ni marŝ-os = (noi) cammineremo
mi ŝir-os = io strapperò
E - condizionale
Il condizionale è indicato dalla terminazione -us.Vedi anche la lettera F.
ili labor-us = essi lavorerebbero
Ludoviko promen-us = Ludovico passeggerebbe
se vi estus bona, vi estus kontenta = se tu fossi buono, saresti contento
E - imperativo
L'imperativo è indicato dalla terminazione -u.
manĝu! = mangia! mangiate!
ni laboru kaj esperu! = lavoriamo e speriamo!
pardonu! = perdoni! (è uno dei modi per tradurre l'italiano: "scusi!")
Con l'imperativo di seconda persona il pronome (vi= tu, voi) abitualmente si omette.
Attenzione, l'imperativo negativo in esperanto si fa premettendo ne (= non) al normale imperativo in -u.
ne manĝu! = non mangiare!
ne laboru! = non lavorare!
ne esperu! = non sperare!
F - ipotetico
La terminazione in -us in effetti indica le ipotesi, le cose immaginate ma irreali per le quali in italiano si usa sia il congiuntivo che il condizionale:
Il congiuntivo in esperanto non esiste. A seconda del senso esso viene reso in vari modi.Si usa la terminazione del condizionale -us quando la frase implica una supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale. se fossi foco, arderei lo mondo = se mi estUS fajro, mi bruligUS la mondon.
Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando, desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo -u. mi volas, ke vi venu = voglio che veniate (= voglio: venite)
Analogamente si userà il futuro se sarà inclusa un'idea di futuro, ecc. . mi kredas, ke li venos = credo che venga (= credo: verrà)
- 2
PAROLE DA IMPARARE
sonĝ-i = sognare, sonĝ-as = sogna
ke = che
palm-o = palma
graci-a = grazioso/graziosa, graci-o grazia, graci-e graziosamente
desert-o = deserto, dezert-a desertico/desertica
orient-o = oriente, est, orient-a orientale, orient-ead oriente
etern-a = eterno/eterna, etern-o l'eternita',etern-e eternamente
pri = intorno a/di
land-o = paese, nazione, land-a nazionale
ali-a = altro/altra, ali-e altrimenti
gaj-a = allegro/allegra, gaj-o allegria, gaj-e allegramente
mal- = il conttario di/come 'in' nella parola infelice
mal-gaj-a = triste, mal-gaj-e tristemente
sopir-i = sospirare, sopir-as sospira, sopir-o sospiro
silent-o = silenzio, silent-a silenzioso/silenziosa, silent-i stare zitto
- 3
COSE DA LEGGERE
A - come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.
La Sol-ec-a Pin-arb-o
Il pino solitario
Ĝi sonĝ-as, ke palm-o graci-a,br>
Esso sogna che una palma graziosa
en unu dezert-o orient-a,
in un deserto orientale
etern-e pri land-o ali-a
eternamente ad un altro paese
mal-gaj-e sopir-as silent-a
tristemente sospira silenziosa
B - scritto normalmente:
La Soleca Pinarbo
de Heinrich Heine
en Esperanto
trad. L. L. Zamenhof
Ĝi sonĝas, ke palmo gracia,
en unu dezert’ orienta,
eterne pri lando alia
malgaje sopiras silenta.
Potete ascoltare tutta la poesia qua: https://www.youtube.com/watch?v=ZgFRGGO1rcc