I sonetti del Belli/La sonetoj de Beli: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
Linio 3: Linio 3:
 
<br>
 
<br>
  
 
+
''Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioacchino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro ''Elektitaj Sonetoj'' tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi.''<br>
''Mi reprezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioacchino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro ''Elektitaj Sonetoj'' tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi.''<br>
+
 
''La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte trovos japanajn legantojn.''
 
''La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte trovos japanajn legantojn.''
  
Linio 45: Linio 44:
  
 
Kial elekti nur inter ili?<br>
 
Kial elekti nur inter ili?<br>
Kial ne doni ĝustan rekompencon<br>
+
Kial ne doni ĝustan rekompencon(3)<br>
 
al homo laboranta por utili?<br>
 
al homo laboranta por utili?<br>
  
 
Ekzemple, vitron blovas mi; jen frapo,<br>
 
Ekzemple, vitron blovas mi; jen frapo,<br>
mi vidas ĉe l' dompordo Eminencon(3):<br>
+
kaj jeb ĉe la dompordo Eminenco(4):<br>
 
Li diras: "Ek al Rom', vi estas Papo".<br>
 
Li diras: "Ek al Rom', vi estas Papo".<br>
  
  
(1) La esprimo ''kojono'', nova vorto por ''testiko'', estas uzata en la roma dialekto por indiki stultulon.<br>
+
(1) La esprimo ''kojono'', alia vorto por ''testiko'', estas uzata en la roma dialekto por indiki stultulon.<br>
(2) La Papo estas elektata nur inter la kardinaloj, kiuj estas malmultaj superaj funkciuloj de la katolika eklezio<br>
+
(2) La Papo estas kutime elektata nur inter la kardinaloj, kiuj estas malmultaj superaj funkciuloj de la katolika eklezio<br>
(32) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto".
+
(3)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano.
 +
(4) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto".
 
<hr>
 
<hr>

Kiel registrite je 23:30, 11 Sep. 2016



Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioacchino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro Elektitaj Sonetoj tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi.
La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte trovos japanajn legantojn.



La scerta der Papa

So' fornaciaro, si', so' fornaciaro,
So' un cazzaccio, so' un tufo, so' un cojone
Ma la ragione la capisco, a paro
De chiunque sa intenne la ragione.

Scejenno un Papa, sor dottor mio caro,
Drent'a 'na settantina de persone,
E manco sempre tante, e' caso raro
Che s'azzecchino in lui qualita' bone.

Perche' s'ha da crea' sempre un de loro?
Perche' ogni tanto nun se fa' filice
Un brav'omo che attenne ar su' lavoro?

Mettemo caso: io sto abbottanno er vetro,
Enta un Eminentissimo e mi dice:
Titta, e' Papa lei: vienghi a San Pietro.

~

La elekto de la Papo

Vitroblovisto, jes vitroblovisto,
kaj malklerulo kiel, nu, kojono (1),
sed mi rezoni povas sen asisto,
kun iu ajn dotita je rezono.

Okazas pap-elekto el la listo
de nur sepdek' da homoj(2); la propono
ne ĉiam trafas moŝton pro ekzisto
en li de ĉiuj virtoj kaj de bono.

Kial elekti nur inter ili?
Kial ne doni ĝustan rekompencon(3)
al homo laboranta por utili?

Ekzemple, vitron blovas mi; jen frapo,
kaj jeb ĉe la dompordo Eminenco(4):
Li diras: "Ek al Rom', vi estas Papo".


(1) La esprimo kojono, alia vorto por testiko, estas uzata en la roma dialekto por indiki stultulon.
(2) La Papo estas kutime elektata nur inter la kardinaloj, kiuj estas malmultaj superaj funkciuloj de la katolika eklezio
(3)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano. (4) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto".