Aldona parto por anglalingvanoj - 5: Malsamoj inter versioj
El La bona lingvo
Renato (Diskuto | kontribuoj) (Nova paĝo kun '* reiru al la ĉapitro 5-a <hr> <br>') |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 2: | Linio 2: | ||
<hr> | <hr> | ||
<br> | <br> | ||
+ | |||
+ | Ĉiuj scias pri la longaj vortoj de la germana lingvo, kiel ''Bundesverfassungsgericht'' (Federa Konstitucia Tribunalo). | ||
+ | |||
+ | Neniu scias, ke la angla lingvo havas tre pli longajn kunmetitajn vortojn: | ||
+ | |||
+ | * ''United Nations Education, Scientific and Cultural Organization'' = Organizaĵo de Unuiĝintaj Nacioj pri Educato, Scienco kaj Kulturo. | ||
+ | * ''United Nations Truce Supervision Organization'' = Organizaĵo de Unuiĝibtaj Nacioj pri Kontrolo de Milit-paŭzoj. | ||
+ | * ''New World Infomration and Communication Order'' = Nova Monda infomra kaj komunika Ordo. |
Kiel registrite je 21:38, 20 Dec. 2017
- reiru al la ĉapitro 5-a
Ĉiuj scias pri la longaj vortoj de la germana lingvo, kiel Bundesverfassungsgericht (Federa Konstitucia Tribunalo).
Neniu scias, ke la angla lingvo havas tre pli longajn kunmetitajn vortojn:
- United Nations Education, Scientific and Cultural Organization = Organizaĵo de Unuiĝintaj Nacioj pri Educato, Scienco kaj Kulturo.
- United Nations Truce Supervision Organization = Organizaĵo de Unuiĝibtaj Nacioj pri Kontrolo de Milit-paŭzoj.
- New World Infomration and Communication Order = Nova Monda infomra kaj komunika Ordo.