Capitolo 2: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 10: | Linio 10: | ||
:'''aĝ-o''' = eta', '''aĝ-a''' = anziano, '''aĝ-i''' avere l'eta', '''aĝ-e''' = all'eta' | :'''aĝ-o''' = eta', '''aĝ-a''' = anziano, '''aĝ-i''' avere l'eta', '''aĝ-e''' = all'eta' | ||
− | * Il complemento oggetto in genere si indica con la '''-n''' posposta: '''ne incitu ableujo-n''' | + | * Il complemento oggetto in genere si indica con la '''-n''' posposta: '''ne incitu ableujo-n''' = non scompigliare un alveare, '''Trinku akvo-n''' = bevi l'acqua, '''Manĝu pano-n''' = Mangia il pane. |
* l'ordine delle parole nella frase e' libero, tanto tutto e' indicato dalle finali. | * l'ordine delle parole nella frase e' libero, tanto tutto e' indicato dalle finali. | ||
Linio 44: | Linio 44: | ||
'''''B - parole speciali''''' | '''''B - parole speciali''''' | ||
− | In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano | + | In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano prevalentemente in parole composte. Ad esempio in italiano la parola ''ista'' si ritrova in ''autista'', ''musicista'' e molte altre con il senso di chi fa il mestiere collegato all'altro pezzo della parola: ''auto'' e ''musica''. |
− | L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come ''in'' in itlaiano: ''felice/infelice''. Altre alla fine come ''ista''. | + | L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come ''in'' in itlaiano: ''felice/infelice''. Altre alla fine come ''ista''. Ovviamente si applicano a tutte le parole in esperanto [aggettivi, sostantivi,verbi ed avverbi] |
'''MAL-''' = il contrario | '''MAL-''' = il contrario | ||
Linio 98: | Linio 98: | ||
'''''ESERCIZIO''''' | '''''ESERCIZIO''''' | ||
− | Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito | + | Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito, rileggete il testo della lezione e riprovateci.<br> |
Mettete una X accanto alla risposta giusta | Mettete una X accanto alla risposta giusta | ||
Linio 124: | Linio 124: | ||
''Pioviccica'' <br> | ''Pioviccica'' <br> | ||
'''Pluvegas''' O<br> | '''Pluvegas''' O<br> | ||
− | ''' | + | '''Pluvetas''' O<br> |
''Se '''juna''' significa 'giovane', come sara' "vecchio"? '' <br> | ''Se '''juna''' significa 'giovane', come sara' "vecchio"? '' <br> | ||
Linio 131: | Linio 131: | ||
''Che significa '''malfortega'''?'' <br> | ''Che significa '''malfortega'''?'' <br> | ||
− | ''debole'' O<br> | + | '''debole''' O<br> |
− | ''debolissimo''' O<br> | + | '''debolissimo''' O<br> |
''che significa '''alta domego''' ?'' <br> | ''che significa '''alta domego''' ?'' <br> | ||
− | ''una casona alta'' O<br> | + | '''una casona alta''' O<br> |
− | ''una casetta bassa'' O<br> | + | '''una casetta bassa''' O<br> |
''come si traduce "mangia il pane bello"?''<br> | ''come si traduce "mangia il pane bello"?''<br> | ||
'''manĝu bela panon''' O<br> | '''manĝu bela panon''' O<br> | ||
'''manĝu belan panon''' O<br> | '''manĝu belan panon''' O<br> |
Kiel registrite je 21:11, 20 Jun. 2022
- reiru al opera naturale e' ch'uom favella
1. OSSERVAZIONI GRAMMATICALI soprattutto per insistere sulle differenze con l'italiano e per permettervi di leggere il piccolo testo in esperanto
- in esperanto qualsiasi finale puo' aggiungersi a qualsiasi radice, se la cosa ha un senso. dank-i = ringraziare, dank-o = grazie, dank-e a mo' di/in maniera di ringraziamento, dank-a = grato/grata.
- aĝ-o = eta', aĝ-a = anziano, aĝ-i avere l'eta', aĝ-e = all'eta'
- Il complemento oggetto in genere si indica con la -n posposta: ne incitu ableujo-n = non scompigliare un alveare, Trinku akvo-n = bevi l'acqua, Manĝu pano-n = Mangia il pane.
- l'ordine delle parole nella frase e' libero, tanto tutto e' indicato dalle finali.
- l'aggettivo va insieme al sostantivo a cui si riferisce, prima o dopo: agrabl-a vort-o/vort-o agrabla-a
- il verbo al presente finisce per -as.
- L'imperativo positivo o negativo finisce per -u [manĝ-u = mangia/ne manĝ-u = non mangiare]
- MAL = il contrario di.... alta = alto, malalta = basso, juna = giovane, maljuna = vecchio, ecc.
- Pli ...ol = piu'... di
- Attenzione: in italiano si mettono sempre articoli determinativi. In esperanto solo se si tratta di cosa determinata, conosciuta, definita. Akvo bolas = l'acqua bolle/La akvo de mia fratino bolas = l'acqua di mia sorella bolle.
2.
PAROLE DA IMPARARE - la grammatica e' finita ma le parole bisogna impararle
A - parole del testo
abel-o = ape
uj-o = contenitore
abel-uj-o = abelujo = contenitore di api = alveare
ne = no, non
incit-i = aizzare/dare fastidio [ne incit-u mi-n = non mi dare fastidio]
amas-o = massa/folla
spit-i = sfidare [spit-e la pluvo-n, mi el-ir-as = a dispetto
della/malgrado la pioggia, io esco]
B - parole speciali
In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano prevalentemente in parole composte. Ad esempio in italiano la parola ista si ritrova in autista, musicista e molte altre con il senso di chi fa il mestiere collegato all'altro pezzo della parola: auto e musica.
L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come in in itlaiano: felice/infelice. Altre alla fine come ista. Ovviamente si applicano a tutte le parole in esperanto [aggettivi, sostantivi,verbi ed avverbi]
MAL- = il contrario
alta = alto malalta = basso
bela = bello malbela = brutto
ami = amare malami = odiare
ordo= ordine malordo = disordine
-ET- = piccolo
dom-o = casa dom-et-o = casetta
bel-a = bello bel-et-a = carino, belloccio
kant-i = cantare kant-et-i = canticchiare, cantarellare
-EG- = grande
pord-o = porta pord-eg-o = portone
fort-a = forte fort-eg-a = fortissimo
pluv-i = piovere pluv-eg-i= diluviare
-UJ- = contenitore
mon-o = denaro mon-uj-o = portamonete
pom-o = mela pom-uj-o = albero di mele
franc-o = un francese Franc-uj-o = la Francia
3. LETTURE
Abelujon ne incitu, amason ne spitu.
Costruzione della frase in italiano:
Ne incitu abelujon, ne spitu amason
Come funziona la mente dei parlanti di esperanto: [cercano di capire cominciando dalle finali, che sono le cose piu' importanti per capire una frase)
Abel-uj-o-n ne incit-u, amas-o-n ne spit-u
Significato:
Non aizzare un alveare, non sfidare una folla
4.
ESERCIZIO
Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito, rileggete il testo della lezione e riprovateci.
Mettete una X accanto alla risposta giusta
Non aizzate un alveare
Ne incitu abelujon O
Incitu abelujon O
Sfidate una folla
Ne spitu amason O
Spitu amason O
Odiare il denaro
Malami monon O
Ami monon O
Amare una casa bella
Ami belan domon O
Ami bela domo O
Diluvia
Pluvas O
Pluvegas O
Pioviccica
Pluvegas O
Pluvetas O
Se juna significa 'giovane', come sara' "vecchio"?
junega O
maljuna O
Che significa malfortega?
debole O
debolissimo O
che significa alta domego ?
una casona alta O
una casetta bassa O
come si traduce "mangia il pane bello"?
manĝu bela panon O
manĝu belan panon O