Capitolo 2: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
Linio 10: Linio 10:
 
:'''aĝ-o''' = eta', '''aĝ-a''' = anziano, '''aĝ-i''' avere l'eta', '''aĝ-e''' = all'eta'
 
:'''aĝ-o''' = eta', '''aĝ-a''' = anziano, '''aĝ-i''' avere l'eta', '''aĝ-e''' = all'eta'
  
* Il complemento oggetto in genere si indica con la '''-n''' posposta: '''ne incitu ableujo-n'''. '''Trinku akvo-n''' = bevi l'acqua, '''Manĝu pano-n''' = Mangia il pane.
+
* Il complemento oggetto in genere si indica con la '''-n''' posposta: '''ne incitu ableujo-n''' = non scompigliare un alveare, '''Trinku akvo-n''' = bevi l'acqua, '''Manĝu pano-n''' = Mangia il pane.
  
 
* l'ordine delle parole nella frase e' libero, tanto tutto e' indicato dalle finali.
 
* l'ordine delle parole nella frase e' libero, tanto tutto e' indicato dalle finali.
Linio 44: Linio 44:
 
'''''B - parole speciali'''''
 
'''''B - parole speciali'''''
  
In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano prevalentemnte in parole composte. Ad esempio in italiano la parola ''ista'' si ritrova in ''autista'', ''musicista'' e molte altre co nil senso di chi fa il mestiere collegato all'altro pezzo della parola: ''auto'' e ''musica''.
+
In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano prevalentemente in parole composte. Ad esempio in italiano la parola ''ista'' si ritrova in ''autista'', ''musicista'' e molte altre con il senso di chi fa il mestiere collegato all'altro pezzo della parola: ''auto'' e ''musica''.
  
L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come ''in'' in itlaiano: ''felice/infelice''. Altre alla fine come ''ista''. OvviamEnte si applicano  a tutte le parole in esperanto [aggettivi, sostantivi,verbi ed avverbi]
+
L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come ''in'' in itlaiano: ''felice/infelice''. Altre alla fine come ''ista''. Ovviamente si applicano  a tutte le parole in esperanto [aggettivi, sostantivi,verbi ed avverbi]
  
 
'''MAL-''' = il contrario  
 
'''MAL-''' = il contrario  
Linio 98: Linio 98:
 
'''''ESERCIZIO'''''
 
'''''ESERCIZIO'''''
  
Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito. rileggete il testo della lezione e riprovateci.<br>
+
Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito, rileggete il testo della lezione e riprovateci.<br>
  
 
Mettete una X accanto alla risposta giusta
 
Mettete una X accanto alla risposta giusta
Linio 124: Linio 124:
 
''Pioviccica'' <br>
 
''Pioviccica'' <br>
 
'''Pluvegas'''  O<br>
 
'''Pluvegas'''  O<br>
'''Pluveta'''  O<br>
+
'''Pluvetas'''  O<br>
  
 
''Se '''juna''' significa 'giovane', come sara' "vecchio"? '' <br>
 
''Se '''juna''' significa 'giovane', come sara' "vecchio"? '' <br>
Linio 131: Linio 131:
  
 
''Che significa '''malfortega'''?'' <br>
 
''Che significa '''malfortega'''?'' <br>
''debole''  O<br>
+
'''debole'''  O<br>
''debolissimo'''      O<br>
+
'''debolissimo'''      O<br>
  
 
''che significa '''alta domego''' ?'' <br>
 
''che significa '''alta domego''' ?'' <br>
''una casona alta''  O<br>
+
'''una casona alta'''  O<br>
''una casetta bassa''      O<br>
+
'''una casetta bassa'''      O<br>
  
 
''come si traduce "mangia il pane bello"?''<br>
 
''come si traduce "mangia il pane bello"?''<br>
 
'''manĝu bela panon''' O<br>
 
'''manĝu bela panon''' O<br>
 
'''manĝu belan panon''' O<br>
 
'''manĝu belan panon''' O<br>

Kiel registrite je 21:11, 20 Jun. 2022



1. OSSERVAZIONI GRAMMATICALI soprattutto per insistere sulle differenze con l'italiano e per permettervi di leggere il piccolo testo in esperanto


  • in esperanto qualsiasi finale puo' aggiungersi a qualsiasi radice, se la cosa ha un senso. dank-i = ringraziare, dank-o = grazie, dank-e a mo' di/in maniera di ringraziamento, dank-a = grato/grata.
aĝ-o = eta', aĝ-a = anziano, aĝ-i avere l'eta', aĝ-e = all'eta'
  • Il complemento oggetto in genere si indica con la -n posposta: ne incitu ableujo-n = non scompigliare un alveare, Trinku akvo-n = bevi l'acqua, Manĝu pano-n = Mangia il pane.
  • l'ordine delle parole nella frase e' libero, tanto tutto e' indicato dalle finali.
  • l'aggettivo va insieme al sostantivo a cui si riferisce, prima o dopo: agrabl-a vort-o/vort-o agrabla-a
  • il verbo al presente finisce per -as.
  • L'imperativo positivo o negativo finisce per -u [manĝ-u = mangia/ne manĝ-u = non mangiare]
  • MAL = il contrario di.... alta = alto, malalta = basso, juna = giovane, maljuna = vecchio, ecc.
  • Pli ...ol = piu'... di
  • Attenzione: in italiano si mettono sempre articoli determinativi. In esperanto solo se si tratta di cosa determinata, conosciuta, definita. Akvo bolas = l'acqua bolle/La akvo de mia fratino bolas = l'acqua di mia sorella bolle.


2. PAROLE DA IMPARARE - la grammatica e' finita ma le parole bisogna impararle

A - parole del testo

abel-o = ape
uj-o = contenitore
abel-uj-o = abelujo = contenitore di api = alveare
ne = no, non
incit-i = aizzare/dare fastidio [ne incit-u mi-n = non mi dare fastidio]
amas-o = massa/folla
spit-i = sfidare [spit-e la pluvo-n, mi el-ir-as = a dispetto della/malgrado la pioggia, io esco]


B - parole speciali

In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano prevalentemente in parole composte. Ad esempio in italiano la parola ista si ritrova in autista, musicista e molte altre con il senso di chi fa il mestiere collegato all'altro pezzo della parola: auto e musica.

L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come in in itlaiano: felice/infelice. Altre alla fine come ista. Ovviamente si applicano a tutte le parole in esperanto [aggettivi, sostantivi,verbi ed avverbi]

MAL- = il contrario

alta = alto malalta = basso
bela = bello malbela = brutto
ami = amare malami = odiare
ordo= ordine malordo = disordine

-ET- = piccolo

dom-o = casa dom-et-o = casetta
bel-a = bello bel-et-a = carino, belloccio
kant-i = cantare kant-et-i = canticchiare, cantarellare


-EG- = grande

pord-o = porta pord-eg-o = portone
fort-a = forte fort-eg-a = fortissimo
pluv-i = piovere pluv-eg-i= diluviare

-UJ- = contenitore

mon-o = denaro mon-uj-o = portamonete
pom-o = mela pom-uj-o = albero di mele
franc-o = un francese Franc-uj-o = la Francia


3. LETTURE


Abelujon ne incitu, amason ne spitu.

Costruzione della frase in italiano:

Ne incitu abelujon, ne spitu amason

Come funziona la mente dei parlanti di esperanto: [cercano di capire cominciando dalle finali, che sono le cose piu' importanti per capire una frase)

Abel-uj-o-n ne incit-u, amas-o-n ne spit-u

Significato:

Non aizzare un alveare, non sfidare una folla


4. ESERCIZIO

Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito, rileggete il testo della lezione e riprovateci.

Mettete una X accanto alla risposta giusta

Non aizzate un alveare
Ne incitu abelujon O
Incitu abelujon O

Sfidate una folla
Ne spitu amason O
Spitu amason O

Odiare il denaro
Malami monon O
Ami monon O

Amare una casa bella
Ami belan domon O
Ami bela domo O

Diluvia
Pluvas O
Pluvegas O

Pioviccica
Pluvegas O
Pluvetas O

Se juna significa 'giovane', come sara' "vecchio"?
junega O
maljuna O

Che significa malfortega?
debole O
debolissimo O

che significa alta domego ?
una casona alta O
una casetta bassa O

come si traduce "mangia il pane bello"?
manĝu bela panon O
manĝu belan panon O