Capitolo 3: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
(10 mezaj versioj de la sama uzanto ne montriĝas) | |||
Linio 8: | Linio 8: | ||
− | Abbiamo gia' visto che i sostantivi finiscono in -o,gli aggettivi finicono in -a, gli avverbi finiscono in -e ed i verbi in -i. Adesso vediamo in particolare che succede ad un piccolo numero di parole. | + | Abbiamo gia' visto che i sostantivi finiscono in -o, gli aggettivi finicono in -a, gli avverbi finiscono in -e ed i verbi in -i. Adesso vediamo in particolare che succede ad un piccolo numero di parole. |
SOSTANTIVI | SOSTANTIVI | ||
Linio 63: | Linio 63: | ||
:'''''2''''' | :'''''2''''' | ||
'''''PAROLE DA IMPARARE''''' | '''''PAROLE DA IMPARARE''''' | ||
+ | |||
+ | '''''A - parole del testo''''' | ||
+ | |||
+ | '''en''' = in<br> | ||
+ | '''nord-o''' = il nord, '''nord-a''' nordico/nordica, '''nord-e''' a nord<br> | ||
+ | '''unu''' = un, uno, '''unu-a''' primo/prima, '''unu-e''' come prima cosa<br> | ||
+ | '''pin-o''' = pino<br> | ||
+ | '''sol-o'''=solitudine, '''sol-a''' solo/sola, '''sol-e''' da solo<br> | ||
+ | '''dorm-i''' = dormire, '''dorma-as''' dorme<br> | ||
+ | '''et-a''' = poco, piccolo<br> | ||
+ | '''dorm-et-i''' = dormire poco/sonnecchiare, '''dorm-et-as''' sonnecchia<br> | ||
+ | '''sur''' = su<br> | ||
+ | '''nud-a''' = nudo/nuda, '''nud-o''' il nudo, '''nud-e''' in maniera nuda<br> | ||
+ | '''alt-a''' = alto/alta, '''alt-o''' l'altezza<br> | ||
+ | '''aĵ-o''' = cosa<br> | ||
+ | '''alt-aĵ-o''' = altura<br> | ||
+ | '''glaci-o''' = ghiaccio, '''glaci-a''' ghiacciato/ghiacciata<br> | ||
+ | '''kaj''' = e<br> | ||
+ | '''neĝ=o''' = neve '''neĝ-a''' nevoso<br> | ||
+ | '''tavol-o''' = strato<br> | ||
+ | '''ĝi''' = esso<br> | ||
+ | '''-n''' = accusativo<br> | ||
+ | '''kovr-i''' = coprire, '''kovras''' copre<br> | ||
+ | '''per''' = con<br> | ||
+ | '''tomb-o''' = tomba, '''tomb-a''' = tombale<br> | ||
+ | '''tol-o''' = tela<br> | ||
+ | '''tol-aĵ-o''' = drappo<br> | ||
+ | |||
+ | '''''B - parole speciali''''' | ||
+ | |||
+ | '''-AĴ-''' = una cosa materiale | ||
+ | |||
+ | '''alt-a''' = alto/alta '''alt-aĵ-o''' = cosa alta/altura<br> | ||
+ | '''manĝ-i''' = mangiare '''manĝ-aĵ-o''' = una cosa da mangiare<br> | ||
+ | '''tol-o''' = tela '''tol-aĵ-o''' = una cosa di tela/ un telo<br> | ||
+ | |||
+ | '''-EC-''' = qualita' | ||
+ | |||
+ | '''alt-a''' = alto/alta '''alt-ec-o''' = altezza<br> | ||
+ | '''brul-i''' = bruciare '''brul-ec-o''' = infiammabilita'<br> | ||
+ | '''vitr-o''' = vetro '''vitr-ec-o''' = qualita' del vetro '''vitr-ec-a'''=vitreo/vitrea<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''-IN-''' = donna, femmina | ||
+ | |||
+ | '''reĝ-o''' = re '''reĝ-in-o''' = regina<br> | ||
+ | '''kuz-o''' = cugino '''kuz-in-o''' = cugina<br> | ||
+ | '''leon-o''' = leone '''leon-in-o''' = leonessa<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''-IST-''' = professionista, sostenitore di un'idea | ||
+ | |||
+ | '''muzik-o''' = musica '''muzik-ist-o''' = musicista<br> | ||
+ | '''pur-a''' = pulito '''pur-ig-i''' = pulire '''pur-ig-isto''' = pulitore<br> | ||
+ | '''kurac-i''' = curare '''kurac-ist-o''' = medico<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | :'''''3''''' | ||
+ | '''''COSE DA LEGGERE''''' | ||
+ | |||
+ | A - ''come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.'' | ||
+ | |||
+ | '''La Sol-ec-a Pin-arb-o'''<br> | ||
+ | Il pino solitario | ||
+ | |||
+ | ''' En nord-o unu pin-o en sol-o''' <br> | ||
+ | Nel nord un pino in solitudine<br> | ||
+ | '''dorm-et-as sur nud-a alt-aĵ-o;'''<br> | ||
+ | sonnecchia su una altura nuda;<br> | ||
+ | '''glaci-a kaj neĝ-a tavol-o'''<br> | ||
+ | uno strato di ghiaccio e di neve<br> | ||
+ | ''' ĝi-n kovr-as per tomb-a tol-aĵ-o.<br> | ||
+ | lo copre con un drappo tombale.<br> | ||
+ | |||
+ | B - ''scritto normalmente:'' | ||
+ | |||
+ | '''La Soleca Pinarbo'''<br> | ||
+ | Il pino solitario<br> | ||
+ | ''de Heinrich Heine''<br> | ||
+ | en Esperanto | ||
+ | |||
+ | ''trad. L. L. Zamenhof'' | ||
+ | |||
+ | En nordo unu pino en solo<br> | ||
+ | dormetas sur nuda altaĵo;<br> | ||
+ | glacia kaj neĝa tavolo <br> | ||
+ | ĝin kovras per tomba tolaĵo.<br> | ||
+ | |||
+ | Potete ascoltare tutta la poesia qua: https://www.youtube.com/watch?v=ZgFRGGO1rcc | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :'''''4''''' | ||
+ | '''''ESERCIZIO''''' | ||
+ | |||
+ | Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito. rileggete il testo della lezione e riprovateci.<br> | ||
+ | |||
+ | Mettete una X accanto alla risposta giusta | ||
+ | |||
+ | ''Se '''patr-o''' significa padre, come si dice madre?'' <br> | ||
+ | '''patra''' O<br> | ||
+ | '''patrino''' O<br> | ||
+ | |||
+ | ''Come si dice "nordico"?'' <br> | ||
+ | '''norda''' O<br> | ||
+ | '''norde''' O<br> | ||
+ | |||
+ | ''in casa e' '' <br> | ||
+ | '''sur domo''' O<br> | ||
+ | '''en domo''' O ?<br> | ||
+ | |||
+ | '' '''sur altaĵo''' significa ''' '' <br> | ||
+ | ''su una altura'' O<br> | ||
+ | ''in una altura'' O ?<br> | ||
+ | |||
+ | '' dorme profondamente si traduce'' <br> | ||
+ | '''dormetas''' O<br> | ||
+ | '''dormegas''' O ?<br> | ||
+ | |||
+ | ''nella poesia il pino solitario sta a nord o a sud?'' <br> | ||
+ | ''a nord'' O<br> | ||
+ | ''a sud'' O<br> | ||
+ | |||
+ | ''come tradurresti '''alta kaj norda pino''' ? '' <br> | ||
+ | ''un pino dellalto nord'' O<br> | ||
+ | ''un pino alto e nordico'' O<br> | ||
+ | |||
+ | ''Che significa '''neĝas'''?'' <br> | ||
+ | ''nevica'' O<br> | ||
+ | ''piove'' O<br> | ||
+ | |||
+ | ''che significa '''Neĝo kovras domon''' ?'' <br> | ||
+ | ''la neve cade sulla casa'' O<br> | ||
+ | ''la neve copre la casa'' O<br> | ||
+ | |||
+ | ''come si chiama la moglie del re?''<br> | ||
+ | '''reĝeco''' O<br> | ||
+ | '''reĝino''' O<br> |
Nuna versio ekde 21:19, 20 Jun. 2022
- reiru al opera naturale e' ch'uom favella
- 1
OSSERVAZIONI GRAMMATICALI
Abbiamo gia' visto che i sostantivi finiscono in -o, gli aggettivi finicono in -a, gli avverbi finiscono in -e ed i verbi in -i. Adesso vediamo in particolare che succede ad un piccolo numero di parole.
SOSTANTIVI
patr-o = padre
am-o = amore
bicikl-o = bicicletta
kat-o = gatto
okaz-o = occasione
bon-o = bonta'
Se cambiamo la -o in -a abbiamo gli
AGGETTIVI
patr-a = paterno/paterna
am-a = amorevole
bicikl-a = ciclistico/ciclistica/di bicicletta
kat-a = felino/felina/del gatto
okaz-a = occasionale
bon-a = buono/buona
L'aggettivo in esperanto si forma aggiungendo -a alla radice. Esso, ovviamente,
non ha distinzione di genere.
Se cambiamo la finale in -e abbiamo gli
AVVERBI
patr-e = paternamente
am-e = amorevolmente
bicikl-e = ciclisticamente/in bicicletta
kat-e = alla maniera di un gatto/come un gatto
okaz-e = occasionalmente
bon-e = bene
Cambiando la finale in -i abbiamo i
VERBI
patr-i = essere padre/fare da padre
am-i = amare
bicikl-i = andare in bicicletta
kat-i = agire come un gatto
okaz-i = accadere
bon-i = essere buono
Nel passaggio da sostantivo ad aggettivo (ed anche a verbo, avverbio, ecc.) le radici in esperanto non cambiano mai. Non si hanno, quindi, fenomeni del tipo "cuore" - "cordiale" o "lato" - "laterale". Proprio perché le radici sono invariabili, è facile formare aggettivi da tutte le radici per semplice aggiunta della -a o sostantivi per semplice aggiunta della -o, ecc.
- 2
PAROLE DA IMPARARE
A - parole del testo
en = in
nord-o = il nord, nord-a nordico/nordica, nord-e a nord
unu = un, uno, unu-a primo/prima, unu-e come prima cosa
pin-o = pino
sol-o=solitudine, sol-a solo/sola, sol-e da solo
dorm-i = dormire, dorma-as dorme
et-a = poco, piccolo
dorm-et-i = dormire poco/sonnecchiare, dorm-et-as sonnecchia
sur = su
nud-a = nudo/nuda, nud-o il nudo, nud-e in maniera nuda
alt-a = alto/alta, alt-o l'altezza
aĵ-o = cosa
alt-aĵ-o = altura
glaci-o = ghiaccio, glaci-a ghiacciato/ghiacciata
kaj = e
neĝ=o = neve neĝ-a nevoso
tavol-o = strato
ĝi = esso
-n = accusativo
kovr-i = coprire, kovras copre
per = con
tomb-o = tomba, tomb-a = tombale
tol-o = tela
tol-aĵ-o = drappo
B - parole speciali
-AĴ- = una cosa materiale
alt-a = alto/alta alt-aĵ-o = cosa alta/altura
manĝ-i = mangiare manĝ-aĵ-o = una cosa da mangiare
tol-o = tela tol-aĵ-o = una cosa di tela/ un telo
-EC- = qualita'
alt-a = alto/alta alt-ec-o = altezza
brul-i = bruciare brul-ec-o = infiammabilita'
vitr-o = vetro vitr-ec-o = qualita' del vetro vitr-ec-a=vitreo/vitrea
-IN- = donna, femmina
reĝ-o = re reĝ-in-o = regina
kuz-o = cugino kuz-in-o = cugina
leon-o = leone leon-in-o = leonessa
-IST- = professionista, sostenitore di un'idea
muzik-o = musica muzik-ist-o = musicista
pur-a = pulito pur-ig-i = pulire pur-ig-isto = pulitore
kurac-i = curare kurac-ist-o = medico
- 3
COSE DA LEGGERE
A - come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.
La Sol-ec-a Pin-arb-o
Il pino solitario
En nord-o unu pin-o en sol-o
Nel nord un pino in solitudine
dorm-et-as sur nud-a alt-aĵ-o;
sonnecchia su una altura nuda;
glaci-a kaj neĝ-a tavol-o
uno strato di ghiaccio e di neve
ĝi-n kovr-as per tomb-a tol-aĵ-o.
lo copre con un drappo tombale.
B - scritto normalmente:
La Soleca Pinarbo
Il pino solitario
de Heinrich Heine
en Esperanto
trad. L. L. Zamenhof
En nordo unu pino en solo
dormetas sur nuda altaĵo;
glacia kaj neĝa tavolo
ĝin kovras per tomba tolaĵo.
Potete ascoltare tutta la poesia qua: https://www.youtube.com/watch?v=ZgFRGGO1rcc
- 4
ESERCIZIO
Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito. rileggete il testo della lezione e riprovateci.
Mettete una X accanto alla risposta giusta
Se patr-o significa padre, come si dice madre?
patra O
patrino O
Come si dice "nordico"?
norda O
norde O
in casa e'
sur domo O
en domo O ?
sur altaĵo significa
su una altura O
in una altura O ?
dorme profondamente si traduce
dormetas O
dormegas O ?
nella poesia il pino solitario sta a nord o a sud?
a nord O
a sud O
come tradurresti alta kaj norda pino ?
un pino dellalto nord O
un pino alto e nordico O
Che significa neĝas?
nevica O
piove O
che significa Neĝo kovras domon ?
la neve cade sulla casa O
la neve copre la casa O
come si chiama la moglie del re?
reĝeco O
reĝino O