Capitolo 3: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
 
Linio 8: Linio 8:
  
  
Abbiamo gia' visto che i sostantivi finiscono in -o,gli aggettivi finicono in -a, gli avverbi finiscono in -e ed i verbi in -i. Adesso vediamo in particolare che succede ad un piccolo numero di parole.
+
Abbiamo gia' visto che i sostantivi finiscono in -o, gli aggettivi finicono in -a, gli avverbi finiscono in -e ed i verbi in -i. Adesso vediamo in particolare che succede ad un piccolo numero di parole.
  
 
SOSTANTIVI
 
SOSTANTIVI
Linio 164: Linio 164:
 
Mettete una X accanto alla risposta giusta
 
Mettete una X accanto alla risposta giusta
  
''Se'''patr-o''' significa padre, come si dice madre?'' <br>
+
''Se '''patr-o''' significa padre, come si dice madre?'' <br>
 
'''patra'''  O<br>
 
'''patra'''  O<br>
 
'''patrino'''      O<br>
 
'''patrino'''      O<br>
Linio 194: Linio 194:
 
''Che significa '''neĝas'''?'' <br>
 
''Che significa '''neĝas'''?'' <br>
 
''nevica''  O<br>
 
''nevica''  O<br>
''piove'''      O<br>
+
''piove''      O<br>
  
 
''che significa '''Neĝo kovras domon''' ?'' <br>
 
''che significa '''Neĝo kovras domon''' ?'' <br>

Nuna versio ekde 21:19, 20 Jun. 2022




1

OSSERVAZIONI GRAMMATICALI


Abbiamo gia' visto che i sostantivi finiscono in -o, gli aggettivi finicono in -a, gli avverbi finiscono in -e ed i verbi in -i. Adesso vediamo in particolare che succede ad un piccolo numero di parole.

SOSTANTIVI

patr-o = padre
am-o = amore
bicikl-o = bicicletta
kat-o = gatto
okaz-o = occasione
bon-o = bonta'

Se cambiamo la -o in -a abbiamo gli

AGGETTIVI

patr-a = paterno/paterna
am-a = amorevole
bicikl-a = ciclistico/ciclistica/di bicicletta
kat-a = felino/felina/del gatto
okaz-a = occasionale
bon-a = buono/buona


L'aggettivo in esperanto si forma aggiungendo -a alla radice. Esso, ovviamente, non ha distinzione di genere.

Se cambiamo la finale in -e abbiamo gli

AVVERBI

patr-e = paternamente
am-e = amorevolmente
bicikl-e = ciclisticamente/in bicicletta
kat-e = alla maniera di un gatto/come un gatto
okaz-e = occasionalmente
bon-e = bene

Cambiando la finale in -i abbiamo i

VERBI

patr-i = essere padre/fare da padre
am-i = amare
bicikl-i = andare in bicicletta
kat-i = agire come un gatto
okaz-i = accadere
bon-i = essere buono


Nel passaggio da sostantivo ad aggettivo (ed anche a verbo, avverbio, ecc.) le radici in esperanto non cambiano mai. Non si hanno, quindi, fenomeni del tipo "cuore" - "cordiale" o "lato" - "laterale". Proprio perché le radici sono invariabili, è facile formare aggettivi da tutte le radici per semplice aggiunta della -a o sostantivi per semplice aggiunta della -o, ecc.

2

PAROLE DA IMPARARE

A - parole del testo

en = in
nord-o = il nord, nord-a nordico/nordica, nord-e a nord
unu = un, uno, unu-a primo/prima, unu-e come prima cosa
pin-o = pino
sol-o=solitudine, sol-a solo/sola, sol-e da solo
dorm-i = dormire, dorma-as dorme
et-a = poco, piccolo
dorm-et-i = dormire poco/sonnecchiare, dorm-et-as sonnecchia
sur = su
nud-a = nudo/nuda, nud-o il nudo, nud-e in maniera nuda
alt-a = alto/alta, alt-o l'altezza
aĵ-o = cosa
alt-aĵ-o = altura
glaci-o = ghiaccio, glaci-a ghiacciato/ghiacciata
kaj = e
neĝ=o = neve neĝ-a nevoso
tavol-o = strato
ĝi = esso
-n = accusativo
kovr-i = coprire, kovras copre
per = con
tomb-o = tomba, tomb-a = tombale
tol-o = tela
tol-aĵ-o = drappo

B - parole speciali

-AĴ- = una cosa materiale

alt-a = alto/alta alt-aĵ-o = cosa alta/altura
manĝ-i = mangiare manĝ-aĵ-o = una cosa da mangiare
tol-o = tela tol-aĵ-o = una cosa di tela/ un telo

-EC- = qualita'

alt-a = alto/alta alt-ec-o = altezza
brul-i = bruciare brul-ec-o = infiammabilita'
vitr-o = vetro vitr-ec-o = qualita' del vetro vitr-ec-a=vitreo/vitrea


-IN- = donna, femmina

reĝ-o = re reĝ-in-o = regina
kuz-o = cugino kuz-in-o = cugina
leon-o = leone leon-in-o = leonessa


-IST- = professionista, sostenitore di un'idea

muzik-o = musica muzik-ist-o = musicista
pur-a = pulito pur-ig-i = pulire pur-ig-isto = pulitore
kurac-i = curare kurac-ist-o = medico



3

COSE DA LEGGERE

A - come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.

La Sol-ec-a Pin-arb-o
Il pino solitario

En nord-o unu pin-o en sol-o
Nel nord un pino in solitudine
dorm-et-as sur nud-a alt-aĵ-o;
sonnecchia su una altura nuda;
glaci-a kaj neĝ-a tavol-o
uno strato di ghiaccio e di neve
ĝi-n kovr-as per tomb-a tol-aĵ-o.
lo copre con un drappo tombale.

B - scritto normalmente:

La Soleca Pinarbo
Il pino solitario
de Heinrich Heine
en Esperanto

trad. L. L. Zamenhof

En nordo unu pino en solo
dormetas sur nuda altaĵo;
glacia kaj neĝa tavolo
ĝin kovras per tomba tolaĵo.

Potete ascoltare tutta la poesia qua: https://www.youtube.com/watch?v=ZgFRGGO1rcc


4

ESERCIZIO

Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito. rileggete il testo della lezione e riprovateci.

Mettete una X accanto alla risposta giusta

Se patr-o significa padre, come si dice madre?
patra O
patrino O

Come si dice "nordico"?
norda O
norde O

in casa e'
sur domo O
en domo O ?

sur altaĵo significa
su una altura O
in una altura O  ?

dorme profondamente si traduce
dormetas O
dormegas O  ?

nella poesia il pino solitario sta a nord o a sud?
a nord O
a sud O

come tradurresti alta kaj norda pino ?
un pino dellalto nord O
un pino alto e nordico O

Che significa neĝas?
nevica O
piove O

che significa Neĝo kovras domon ?
la neve cade sulla casa O
la neve copre la casa O

come si chiama la moglie del re?
reĝeco O
reĝino O