Capitolo 4: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
(Nova paĝo kun '* reiru al opera naturale e' ch'uom favella <hr> <br> :'''''1''''' '''''Osservazioni grammativali'''' Abbiamo parlato nel primo capitolo che le finali della parole da tener...')
 
 
(7 mezaj versioj de la sama uzanto ne montriĝas)
Linio 4: Linio 4:
  
 
:'''''1'''''
 
:'''''1'''''
'''''Osservazioni grammativali''''
+
'''''OSSERVAZIONI GRAMMATICALI'''''
  
Abbiamo parlato nel primo capitolo che le finali della parole da tener presenti sono anche '''i, as, is, os, us, u''' che sono le finali del '''VERBO'''.
+
Abbiamo detto nel primo capitolo che le finali della parole da tener presenti sono anche '''i, as, is, os, us, u''' che sono le finali del '''VERBO'''.
  
A - '''l'infinito'''
+
A - '''infinito'''
  
 
L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione '''-i'''
 
L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione '''-i'''
  
'''dir-i''' =  
+
'''dir-i''' = dire,
dire
+
'''far-i''' = fare,
'''far-i''' =  
+
'''lud-i''' = giocare,
fare
+
'''skrib-i''' = scrivere.
'''lud-i''' =  
+
'''bicikl-i''' = andare in bicicletta,
giocare
+
'''san-i''' = star bene,
'''skrib-i''' =  
+
'''mov-i''' = muovere
scrivere
+
'''deĵor-i''' = essere di servizio,
'''bicikl-i''' =  
+
'''ŝir-i''' = strappare,
andare in bicicletta
+
'''lern-i''' = imparare
'''san-i''' =  
+
star bene
+
'''mov-i''' =  
+
muovere
+
'''deĵor-i''' =  
+
essere di servizio
+
'''ŝir-i''' =  
+
strappare
+
  
B - il'''presente'''
+
B - '''presente'''
  
 
Il presente è indicato dalla terminazione ''''-as'''.
 
Il presente è indicato dalla terminazione ''''-as'''.
  
mi manĝ-as
+
'''mi manĝ-as''' = io mangio,
la patroj vid-as
+
'''la patroj vid-as''' = i padri vedono,
io mangio
+
'''Paŭlo vid-as''' = Paolo vede.
i padri vedono
+
 
Paŭlo vid-as
+
Paolo vede
+
 
Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le
 
Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le
 
persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal
 
persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal
soggetto (sostantivo come Paŭlo, la patroj o pronome come mi).  
+
soggetto (sostantivo come '''Paŭlo''', '''la patroj''' o pronome come '''mi''').  
  
  
C- il '''passato'''
+
C- '''passato'''
  
 
Il passato è indicato dalla terminazione '''-is'''.
 
Il passato è indicato dalla terminazione '''-is'''.
  
mi manĝ-is
+
'''mi manĝ-is''' = (io) mangiai/mangiavo/ho mangiato.<br>
Paŭlo vid-is
+
'''Paŭlo vid-is''' = Paolo vide/vedeva/ha visto)<br>
ni marŝ-is
+
'''ni marŝ-is''' = noi camminammo/camminavamo/abbiamo camminato<br>
ni deĵor-is
+
'''ni deĵor-is''' = noi siamo stati di servizio<br>
(io) mangiai (mangiavo, ho mangiato)
+
 
Paolo vide (vedeva, ha visto)
+
 
noi camminammo (camminavamo,
+
La terminazione '''-is''' vale dunque per tutti i tempi che indicano che
abbiamo camminato)
+
noi siamo stati di servizio
+
La terminazione -is vale dunque per tutti i tempi che indicano che
+
 
qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato
 
qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato
 
remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato).
 
remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato).
  
D - Il '''futuro'''
 
  
Il futuro è indicato dalla terminazione -os.
+
D - '''futuro'''
mi manĝ-os
+
Paŭlo vid-os
+
ni marŝ-os
+
mi ŝir-os
+
io mangerò
+
Paolo vedrà
+
(noi) cammineremo
+
io strapperò
+
18. Il condizionale è indicato dalla terminazione -us.
+
ili labor-us
+
essi lavorerebbero
+
Ludoviko promen-us Ludovico passeggerebbe
+
se vi estus bona, vi estus kontenta
+
se tu fossi buono, saresti contento
+
  
E - '''Imperativo'''
+
Il futuro è indicato dalla terminazione '''-os'''.
 +
 
 +
'''mi manĝ-os''' = io mangerò<br>
 +
'''Paŭlo vid-os''' = Paolo vedrà<br>
 +
'''ni marŝ-os''' = (noi) cammineremo<br>
 +
'''mi ŝir-os''' = io strapperò<br>
 +
 
 +
 
 +
E - '''condizionale'''
 +
 
 +
Il condizionale è indicato dalla terminazione '''-us'''.Vedi anche la lettera F.
 +
 
 +
'''ili labor-us''' = essi lavorerebbero<br>
 +
'''Ludoviko promen-us''' = Ludovico passeggerebbe<br>
 +
'''se vi estus bona, vi estus kontenta''' = se tu fossi buono, saresti contento<br>
 +
 
 +
 
 +
E - '''imperativo'''
  
 
L'imperativo è indicato dalla terminazione '''-u'''.
 
L'imperativo è indicato dalla terminazione '''-u'''.
  
manĝu!
+
'''manĝu!''' = mangia! mangiate!<br>
mangia! mangiate!
+
'''ni laboru kaj esperu!''' = lavoriamo e speriamo!<br>
ni laboru kaj esperu! lavoriamo e speriamo!
+
'''pardonu!''' = perdoni! (è uno dei modi per tradurre l'italiano: "scusi!")<br>
pardonu!
+
 
perdoni! (è uno dei modi per tradurre
+
Con l'imperativo di seconda persona il pronome ('''vi'''= tu, voi) abitualmente si omette.
l'italiano: "scusi!")
+
 
 +
Attenzione, l'imperativo negativo in esperanto si fa premettendo '''ne''' (= non) al normale imperativo in -u.
 +
 
 +
'''ne manĝu!''' = non mangiare!<br>
 +
'''ne laboru!''' = non lavorare!<br>
 +
'''ne esperu!''' = non sperare!<br>
 +
 
 +
 
 +
F - '''ipotetico'''
 +
 
 +
La terminazione in '''-us''' in effetti indica le ipotesi, le cose immaginate ma irreali per le quali in italiano si usa sia il congiuntivo che il condizionale:
 +
 
 +
Il congiuntivo in esperanto non esiste. A seconda del senso esso viene reso in vari modi.Si usa la terminazione del condizionale '''-us''' quando la frase implica una
 +
supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale.
 +
''se fossi foco, arderei lo mondo'' = '''se mi estUS fajro, mi bruligUS la mondon'''.
 +
 
 +
Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando, desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo '''-u'''.
 +
'''mi volas, ke vi venu''' = voglio che veniate (= voglio: venite)
 +
 
 +
Analogamente si userà il futuro se sarà inclusa un'idea di futuro, ecc. .
 +
'''mi kredas, ke li venos''' = credo che venga (= credo: verrà)
 +
 
 +
 
 +
:'''''2'''''
 +
'''''PAROLE DA IMPARARE'''''
 +
 
 +
'''A - parole del testo'''
 +
 
 +
 
 +
'''sonĝ-i''' = sognare, '''sonĝ-as''' = sogna<br>
 +
'''ke''' = che<br>
 +
'''palm-o''' = palma<br>
 +
'''graci-a''' = grazioso/graziosa, '''graci-o''' grazia, '''graci-e''' graziosamente<br>
 +
'''dezert-o''' = deserto, '''dezert-a''' desertico/desertica<br>
 +
'''orient-o''' = oriente, est, '''orient-a''' orientale, '''orient-e''' ad oriente<br>
 +
'''etern-a''' = eterno/eterna, '''etern-o''' l'eternita','''etern-e''' eternamente<br>
 +
'''pri''' = intorno a/di<br>
 +
'''land-o''' = paese, nazione, '''land-a''' nazionale<br>
 +
'''ali-a''' = altro/altra, '''ali-e''' altrimenti<br>
 +
'''gaj-a''' = allegro/allegra, '''gaj-o''' allegria, '''gaj-e''' allegramente<br>
 +
'''mal-''' = il contrario di/come 'in' nella parola ''infelice''<br>
 +
'''mal-gaj-a''' = triste, '''mal-gaj-e''' tristemente<br>
 +
'''sopir-i''' = sospirare, '''sopir-as''' sospira, '''sopir-o''' sospiro<br>
 +
'''silent-o''' = silenzio, '''silent-a''' silenzioso/silenziosa, '''silent-i''' stare zitto<br>
 +
 
 +
'''''B - parole speciali'''''
 +
 
 +
'''-AD-''' = ripetizione, fare le cose a lungo
 +
 
 +
'''manĝ-i''' = mangiare  '''manĝ-ad-i''' = mangiare a lungo,continuare a mangiare<br>
 +
'''silent-i''' = stare zitto  '''silent-ad-i''' = stare lungamente in silenzio<br>
 +
'''skrib-i''' = scrivere  '''skrib-ad-i''' = continuare a scrivere a lungo<br>
 +
 
 +
'''EK-''' = incominciare a fare
 +
 
 +
'''manĝ-i''' = mangiare  '''ek-manĝ-i''' = incominciare a mangiare<br>
 +
'''brul-i''' = bruciare  '''ek-brul-i''' = incominciare a bruciare, accendersi<br>
 +
'''vid-i''' = vedere  '''ek-vid-i''' = incominciare a vedere/scorgere<br>
 +
 
 +
 
 +
'''EL-''' = finire di fare, completare
 +
 
 +
'''lern-i''' = imparare '''el-lern-i''' = finire di imparare, imparare bene<br>
 +
'''manĝ-i''' = mangiare '''el-manĝ-i''' = finire di mangiare, mangiare tutto<br>
 +
'''trink-i''' = bere '''el-trink-i''' = finire di bere, bere completamente
 +
 
 +
 
 +
'''RE-''' = di nuovo
 +
 
 +
'''dir-i''' = dire '''re-dir-i''' = ridire, dire nuovamente<br>
 +
'''far-i''' = pulito '''re-far-i''' = rifare, fare di nuovo<br>
 +
'''trink-i''' = bere '''re-trink-i''' = ribere<br>
 +
 
 +
 
 +
:'''''3'''''
 +
'''''COSE DA LEGGERE'''''
 +
 
 +
A - ''come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.''
 +
 
 +
'''La Sol-ec-a Pin-arb-o'''<br>
 +
Il pino solitario
 +
 
 +
'''Ĝi sonĝ-as, ke palm-o graci-a,'''Kbr>
 +
Esso sogna che una palma graziosa<br>
 +
'''en unu dezert-o orient-a,'''<br>
 +
in un deserto orientale<br>
 +
'''etern-e pri land-o ali-a'''<br>
 +
eternamente ad un altro paese<br>
 +
'''mal-gaj-e sopir-as silent-a''' <br>
 +
tristemente sospira silenziosa<br> 
 +
 
 +
B - ''scritto normalmente:''
 +
 
 +
'''La Soleca Pinarbo'''<br>
 +
''de Heinrich Heine''<br>
 +
en Esperanto
 +
 
 +
''trad. L. L. Zamenhof''
 +
 
 +
'''Ĝi sonĝas, ke palmo gracia,
 +
en unu dezerto orienta,
 +
eterne pri lando alia
 +
malgaje sopiras silenta.'''<br>
 +
 
 +
Potete ascoltare tutta la poesia qua: https://www.youtube.com/watch?v=ZgFRGGO1rcc
 +
 
 +
 
 +
:'''''4'''''
 +
'''''ESERCIZIO'''''
 +
 
 +
Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito. rileggete il testo della lezione e riprovateci.<br>
 +
 
 +
Mettete una X accanto alla risposta giusta
 +
 
 +
''Come si traducono 'io sogno' e 'noi sogniamo'?'' <br>
 +
'''mi sonĝas, ni sonĝas'''  O<br>
 +
'''mi sonĝo'''      O<br>
 +
 
 +
''Come si dice "nordico"?'' <br>
 +
'''norda'''  O<br>
 +
'''norde'''      O<br>
 +
 
 +
''in casa e' '' <br>
 +
'''sur domo'''  O<br>
 +
'''en domo''' O ?<br>
 +
 
 +
'' '''sur altaĵo''' significa ''' '' <br>
 +
''su una altura''  O<br>
 +
''in una altura''  O  ?<br>
 +
 
 +
'' dorme profondamente si traduce'' <br>
 +
'''dormetas'''  O<br>
 +
'''dormegas''' O  ?<br>
 +
 
 +
''nella poesia il pino solitario sta a nord o a sud?'' <br>
 +
''a nord''  O<br>
 +
''a sud''  O<br>
 +
 
 +
''come tradurresti '''alta kaj norda pino''' ? '' <br>
 +
''un pino dell'alto nord''  O<br>
 +
''un pino alto e nordico''      O<br>
  
Con l'imperativo di seconda persona il pronome (vi= tu, voi)
+
''Che significa '''neĝas'''?'' <br>
abitualmente si omette.
+
''nevica''  O<br>
 +
''piove''      O<br>
  
Attenzione, l'imperativo negativo in esperanto si fa premettendo '''ne''' (=
+
''che significa '''Neĝo kovras domon''' ?'' <br>
non) al normale imperativo in -u.
+
''la neve cade sulla casa''  O<br>
 +
''la neve copre la casa''      O<br>
  
ne manĝu!
+
''come si chiama la moglie del re?''<br>
ne laboru!
+
'''reĝeco''' O<br>
ne esperu!
+
'''reĝino''' O<br>
non mangiare!
+
non lavorare!
+
non sperare!
+
20. Il congiuntivo in esperanto non esiste. A seconda del senso esso
+
viene reso in vari modi.
+
Si usa la terminazione del condizionale -us quando la frase implica una
+
supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale (cfr. l'esempio del § 18).
+
Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando,
+
desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo -u.
+
mi volas, ke vi venu
+
voglio che veniate (= voglio: venite)
+
Analogamente si userà il futuro se sarà inclusa un'idea di futuro, ecc. 7 .
+
mi kredas, ke li venos
+
credo che venga (= credo: verrà)
+

Nuna versio ekde 21:23, 20 Jun. 2022



1

OSSERVAZIONI GRAMMATICALI

Abbiamo detto nel primo capitolo che le finali della parole da tener presenti sono anche i, as, is, os, us, u che sono le finali del VERBO.

A - infinito

L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione -i

dir-i = dire, far-i = fare, lud-i = giocare, skrib-i = scrivere. bicikl-i = andare in bicicletta, san-i = star bene, mov-i = muovere deĵor-i = essere di servizio, ŝir-i = strappare, lern-i = imparare

B - presente

Il presente è indicato dalla terminazione '-as.

mi manĝ-as = io mangio, la patroj vid-as = i padri vedono, Paŭlo vid-as = Paolo vede.

Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal soggetto (sostantivo come Paŭlo, la patroj o pronome come mi).


C- passato

Il passato è indicato dalla terminazione -is.

mi manĝ-is = (io) mangiai/mangiavo/ho mangiato.
Paŭlo vid-is = Paolo vide/vedeva/ha visto)
ni marŝ-is = noi camminammo/camminavamo/abbiamo camminato
ni deĵor-is = noi siamo stati di servizio


La terminazione -is vale dunque per tutti i tempi che indicano che qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato).


D - futuro

Il futuro è indicato dalla terminazione -os.

mi manĝ-os = io mangerò
Paŭlo vid-os = Paolo vedrà
ni marŝ-os = (noi) cammineremo
mi ŝir-os = io strapperò


E - condizionale

Il condizionale è indicato dalla terminazione -us.Vedi anche la lettera F.

ili labor-us = essi lavorerebbero
Ludoviko promen-us = Ludovico passeggerebbe
se vi estus bona, vi estus kontenta = se tu fossi buono, saresti contento


E - imperativo

L'imperativo è indicato dalla terminazione -u.

manĝu! = mangia! mangiate!
ni laboru kaj esperu! = lavoriamo e speriamo!
pardonu! = perdoni! (è uno dei modi per tradurre l'italiano: "scusi!")

Con l'imperativo di seconda persona il pronome (vi= tu, voi) abitualmente si omette.

Attenzione, l'imperativo negativo in esperanto si fa premettendo ne (= non) al normale imperativo in -u.

ne manĝu! = non mangiare!
ne laboru! = non lavorare!
ne esperu! = non sperare!


F - ipotetico

La terminazione in -us in effetti indica le ipotesi, le cose immaginate ma irreali per le quali in italiano si usa sia il congiuntivo che il condizionale:

Il congiuntivo in esperanto non esiste. A seconda del senso esso viene reso in vari modi.Si usa la terminazione del condizionale -us quando la frase implica una supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale. se fossi foco, arderei lo mondo = se mi estUS fajro, mi bruligUS la mondon.

Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando, desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo -u. mi volas, ke vi venu = voglio che veniate (= voglio: venite)

Analogamente si userà il futuro se sarà inclusa un'idea di futuro, ecc. . mi kredas, ke li venos = credo che venga (= credo: verrà)


2

PAROLE DA IMPARARE

A - parole del testo


sonĝ-i = sognare, sonĝ-as = sogna
ke = che
palm-o = palma
graci-a = grazioso/graziosa, graci-o grazia, graci-e graziosamente
dezert-o = deserto, dezert-a desertico/desertica
orient-o = oriente, est, orient-a orientale, orient-e ad oriente
etern-a = eterno/eterna, etern-o l'eternita',etern-e eternamente
pri = intorno a/di
land-o = paese, nazione, land-a nazionale
ali-a = altro/altra, ali-e altrimenti
gaj-a = allegro/allegra, gaj-o allegria, gaj-e allegramente
mal- = il contrario di/come 'in' nella parola infelice
mal-gaj-a = triste, mal-gaj-e tristemente
sopir-i = sospirare, sopir-as sospira, sopir-o sospiro
silent-o = silenzio, silent-a silenzioso/silenziosa, silent-i stare zitto

B - parole speciali

-AD- = ripetizione, fare le cose a lungo

manĝ-i = mangiare manĝ-ad-i = mangiare a lungo,continuare a mangiare
silent-i = stare zitto silent-ad-i = stare lungamente in silenzio
skrib-i = scrivere skrib-ad-i = continuare a scrivere a lungo

EK- = incominciare a fare

manĝ-i = mangiare ek-manĝ-i = incominciare a mangiare
brul-i = bruciare ek-brul-i = incominciare a bruciare, accendersi
vid-i = vedere ek-vid-i = incominciare a vedere/scorgere


EL- = finire di fare, completare

lern-i = imparare el-lern-i = finire di imparare, imparare bene
manĝ-i = mangiare el-manĝ-i = finire di mangiare, mangiare tutto
trink-i = bere el-trink-i = finire di bere, bere completamente


RE- = di nuovo

dir-i = dire re-dir-i = ridire, dire nuovamente
far-i = pulito re-far-i = rifare, fare di nuovo
trink-i = bere re-trink-i = ribere


3

COSE DA LEGGERE

A - come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.

La Sol-ec-a Pin-arb-o
Il pino solitario

Ĝi sonĝ-as, ke palm-o graci-a,Kbr> Esso sogna che una palma graziosa
en unu dezert-o orient-a,
in un deserto orientale
etern-e pri land-o ali-a
eternamente ad un altro paese
mal-gaj-e sopir-as silent-a
tristemente sospira silenziosa

B - scritto normalmente:

La Soleca Pinarbo
de Heinrich Heine
en Esperanto

trad. L. L. Zamenhof

Ĝi sonĝas, ke palmo gracia, en unu dezerto orienta, eterne pri lando alia malgaje sopiras silenta.

Potete ascoltare tutta la poesia qua: https://www.youtube.com/watch?v=ZgFRGGO1rcc


4

ESERCIZIO

Adesso trovate delle traduzioni giuste e sbagliate e dovete scegliere quelle giuste, spiegando a voi stessi perche' sono giuste. Se non ci riuscite subito. rileggete il testo della lezione e riprovateci.

Mettete una X accanto alla risposta giusta

Come si traducono 'io sogno' e 'noi sogniamo'?
mi sonĝas, ni sonĝas O
mi sonĝo O

Come si dice "nordico"?
norda O
norde O

in casa e'
sur domo O
en domo O ?

sur altaĵo significa
su una altura O
in una altura O  ?

dorme profondamente si traduce
dormetas O
dormegas O  ?

nella poesia il pino solitario sta a nord o a sud?
a nord O
a sud O

come tradurresti alta kaj norda pino ?
un pino dell'alto nord O
un pino alto e nordico O

Che significa neĝas?
nevica O
piove O

che significa Neĝo kovras domon ?
la neve cade sulla casa O
la neve copre la casa O

come si chiama la moglie del re?
reĝeco O
reĝino O