Capitolo 4: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) (Nova paĝo kun '* reiru al opera naturale e' ch'uom favella <hr> <br> :'''''1''''' '''''Osservazioni grammativali'''' Abbiamo parlato nel primo capitolo che le finali della parole da tener...') |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 4: | Linio 4: | ||
:'''''1''''' | :'''''1''''' | ||
− | '''''Osservazioni | + | '''''Osservazioni grammaticali'''' |
− | Abbiamo | + | Abbiamo detto nel primo capitolo che le finali della parole da tener presenti sono anche '''i, as, is, os, us, u''' che sono le finali del '''VERBO'''. |
− | A - '' | + | A - '''infinito''' |
L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione '''-i''' | L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione '''-i''' | ||
'''dir-i''' = | '''dir-i''' = | ||
− | dire | + | dire, |
'''far-i''' = | '''far-i''' = | ||
− | fare | + | fare, |
'''lud-i''' = | '''lud-i''' = | ||
− | giocare | + | giocare, |
'''skrib-i''' = | '''skrib-i''' = | ||
− | scrivere | + | scrivere. |
'''bicikl-i''' = | '''bicikl-i''' = | ||
− | andare in bicicletta | + | andare in bicicletta, |
'''san-i''' = | '''san-i''' = | ||
− | star bene | + | star bene, |
'''mov-i''' = | '''mov-i''' = | ||
muovere | muovere | ||
'''deĵor-i''' = | '''deĵor-i''' = | ||
− | essere di servizio | + | essere di servizio, |
'''ŝir-i''' = | '''ŝir-i''' = | ||
− | strappare | + | strappare. |
− | B - | + | B - '''presente''' |
Il presente è indicato dalla terminazione ''''-as'''. | Il presente è indicato dalla terminazione ''''-as'''. | ||
− | mi manĝ-as | + | '''mi manĝ-as''' = io mangio, |
− | la patroj vid-as | + | '''la patroj vid-as''' = i padri vedono, |
− | + | '''Paŭlo vid-as''' = Paolo vede. | |
− | i padri vedono | + | |
− | Paŭlo vid-as | + | |
− | Paolo vede | + | |
Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le | Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le | ||
persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal | persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal | ||
− | soggetto (sostantivo come Paŭlo, la patroj o pronome come mi). | + | soggetto (sostantivo come '''Paŭlo''', '''la patroj''' o pronome come '''mi'''). |
− | C- | + | C- '''passato''' |
Il passato è indicato dalla terminazione '''-is'''. | Il passato è indicato dalla terminazione '''-is'''. | ||
− | mi manĝ-is | + | '''mi manĝ-is''' = (io) mangiai/mangiavo/ho mangiato.<br> |
− | + | '''Paŭlo vid-is''' = Paolo vide/vedeva/ha visto)<br> | |
− | + | '''ni marŝ-is''' = noi camminammo/camminavamo/abbiamo camminato<br> | |
− | + | '''ni deĵor-is''' = noi siamo stati di servizio<br> | |
− | (io) mangiai | + | |
− | Paolo vide | + | |
− | noi camminammo | + | La terminazione '''-is''' vale dunque per tutti i tempi che indicano che |
− | abbiamo camminato | + | |
− | noi siamo stati di servizio | + | |
− | La terminazione -is vale dunque per tutti i tempi che indicano che | + | |
qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato | qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato | ||
remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato). | remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato). | ||
− | |||
− | Il futuro è indicato dalla terminazione -os. | + | D - '''futuro''' |
+ | |||
+ | Il futuro è indicato dalla terminazione '''-os'''. | ||
+ | |||
mi manĝ-os | mi manĝ-os | ||
Paŭlo vid-os | Paŭlo vid-os | ||
Linio 81: | Linio 78: | ||
se tu fossi buono, saresti contento | se tu fossi buono, saresti contento | ||
− | E - ''' | + | E - '''imperativo''' |
L'imperativo è indicato dalla terminazione '''-u'''. | L'imperativo è indicato dalla terminazione '''-u'''. | ||
Linio 104: | Linio 101: | ||
non lavorare! | non lavorare! | ||
non sperare! | non sperare! | ||
− | + | ||
− | viene reso in vari modi. | + | F - '''ipotetico''' |
− | Si usa la terminazione del condizionale -us quando la frase implica una | + | |
− | supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale | + | |
+ | Il congiuntivo in esperanto non esiste. A seconda del senso esso | ||
+ | viene reso in vari modi.Si usa la terminazione del condizionale -us quando la frase implica una | ||
+ | supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale. | ||
Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando, | Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando, | ||
desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo -u. | desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo -u. |
Kiel registrite je 19:51, 22 Dec. 2021
- reiru al opera naturale e' ch'uom favella
- 1
Osservazioni grammaticali'
Abbiamo detto nel primo capitolo che le finali della parole da tener presenti sono anche i, as, is, os, us, u che sono le finali del VERBO.
A - infinito
L'infinito, in italiano: -are, -ere, -ire, è indicato dalla terminazione -i
dir-i = dire, far-i = fare, lud-i = giocare, skrib-i = scrivere. bicikl-i = andare in bicicletta, san-i = star bene, mov-i = muovere deĵor-i = essere di servizio, ŝir-i = strappare.
B - presente
Il presente è indicato dalla terminazione '-as.
mi manĝ-as = io mangio, la patroj vid-as = i padri vedono, Paŭlo vid-as = Paolo vede.
Come si vede, la desinenza verbale vale in esperanto per tutte le persone e numeri, ma il verbo dev'essere sempre accompagnato dal soggetto (sostantivo come Paŭlo, la patroj o pronome come mi).
C- passato
Il passato è indicato dalla terminazione -is.
mi manĝ-is = (io) mangiai/mangiavo/ho mangiato.
Paŭlo vid-is = Paolo vide/vedeva/ha visto)
ni marŝ-is = noi camminammo/camminavamo/abbiamo camminato
ni deĵor-is = noi siamo stati di servizio
La terminazione -is vale dunque per tutti i tempi che indicano che
qualcosa è avvenuto nel passato: l'imperfetto italiano (mangiavo), il passato
remoto (mangiai) ed il passato prossimo (ho mangiato).
D - futuro
Il futuro è indicato dalla terminazione -os.
mi manĝ-os Paŭlo vid-os ni marŝ-os mi ŝir-os io mangerò Paolo vedrà (noi) cammineremo io strapperò 18. Il condizionale è indicato dalla terminazione -us. ili labor-us essi lavorerebbero Ludoviko promen-us Ludovico passeggerebbe se vi estus bona, vi estus kontenta se tu fossi buono, saresti contento
E - imperativo
L'imperativo è indicato dalla terminazione -u.
manĝu! mangia! mangiate! ni laboru kaj esperu! lavoriamo e speriamo! pardonu! perdoni! (è uno dei modi per tradurre l'italiano: "scusi!")
Con l'imperativo di seconda persona il pronome (vi= tu, voi) abitualmente si omette.
Attenzione, l'imperativo negativo in esperanto si fa premettendo ne (= non) al normale imperativo in -u.
ne manĝu! ne laboru! ne esperu! non mangiare! non lavorare! non sperare!
F - ipotetico
Il congiuntivo in esperanto non esiste. A seconda del senso esso
viene reso in vari modi.Si usa la terminazione del condizionale -us quando la frase implica una
supposizione, un'ipotesi, una cosa non reale.
Quando la proposizione dipendente italiana implica un'idea di comando,
desiderio, necessità o simili si usa la terminazione dell'imperativo -u.
mi volas, ke vi venu
voglio che veniate (= voglio: venite)
Analogamente si userà il futuro se sarà inclusa un'idea di futuro, ecc. 7 .
mi kredas, ke li venos
credo che venga (= credo: verrà)