Capitolo 6: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 46: | Linio 46: | ||
'''pur-a''' = pulito '''pur-ig-i''' = pulire '''pur-ig-isto''' = pulitore<br> | '''pur-a''' = pulito '''pur-ig-i''' = pulire '''pur-ig-isto''' = pulitore<br> | ||
'''kurac-i''' = curare '''kurac-ist-o''' = medico<br> | '''kurac-i''' = curare '''kurac-ist-o''' = medico<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :'''''2''''' | ||
+ | '''''PAROLE DA IMPARARE''''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | :'''''3''''' | ||
+ | '''''COSE DA LEGGERE''''' | ||
+ | |||
+ | A - ''come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | B - ''scritto normalmente:'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Potete ascoltare tutta la poesia qua [ma cercate di capire solo le tre strofe che abbiamo visto qui in dettaglio]: | ||
+ | https://www.youtube.com/watch?v=a2GIJf9Qiq8&t=30s |
Kiel registrite je 02:19, 27 Dec. 2021
- reiru al opera naturale e' ch'uom favella
- 1
OSSERVAZIONI GRAMMATICALI
In tutte le lingue ci sono parole che prevalentemente servono a modificare il senso di altre parole e quindi si trovano prevalentemnte in parole composte. Ad esempio in italiano la parola ista si ritrova in autista, musicista e molte altre co nil senso di chi fa il mestiere collegato all'altro pezzo della parola: auto e musica.
L'esperanto semplicemente regolarizza questo sistema e usa questa parole sempre con lo stesso senso. Alcune si aggiungono all'inizio delle altre parole come in in itlaiano: felice/infelice. Altre alla fine come ista. OvviamEnte si applicano a tutte le parole in esperanto [aggettivi, sostantivi,verbi ed avverbi]
MAL- = il contrario
alta = alto malalta = basso
bela = bello malbela = brutto
ami = amare malami = odiare
ordo= ordine malordo = disordine
-ET- = piccolo
dom-o = casa dom-et-o = casetta
bel-a = bello bel-et-a = carino, belloccio
kant-i = cantare kant-et-i = canticchiare, cantarellare
-EG- = grande
pord-o = porta pord-eg-o = portone
fort-a = forte fort-eg-a = fortissimo
pluv-i + piovere pluv-eg-i= diluviare
-IN- = donna, femmina
reĝ-o = re reĝ-in-o = regina
kuz-o = cugino kuz-in-o = cugina
leon-o = leone leon-in-o = leonessa
-IST- = professionista, sostenitore di un'idea
muzik-o = musica muzik-ist-o = musicista
pur-a = pulito pur-ig-i = pulire pur-ig-isto = pulitore
kurac-i = curare kurac-ist-o = medico
- 2
PAROLE DA IMPARARE
- 3
COSE DA LEGGERE
A - come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.
B - scritto normalmente:
Potete ascoltare tutta la poesia qua [ma cercate di capire solo le tre strofe che abbiamo visto qui in dettaglio]: https://www.youtube.com/watch?v=a2GIJf9Qiq8&t=30s