Capitolo 6: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
Linio 8: Linio 8:
  
  
'''MAL-''' = il contrario
 
 
'''alta''' = alto    '''malalta''' = basso<br>
 
'''bela''' = bello    '''malbela''' = brutto<br>
 
'''ami''' = amare    '''malami''' = odiare<br>
 
'''ordo'''= ordine    '''malordo''' = disordine<br>
 
 
'''-ET-''' = piccolo
 
 
'''dom-o''' = casa  '''dom-et-o''' = casetta<br>
 
'''bel-a''' = bello  '''bel-et-a ''' = carino, belloccio<br>
 
'''kant-i''' = cantare '''kant-et-i''' = canticchiare, cantarellare<br>
 
 
 
'''-EG-''' = grande
 
 
'''pord-o''' = porta '''pord-eg-o''' = portone<br>
 
'''fort-a''' = forte '''fort-eg-a''' = fortissimo<br>
 
'''pluv-i''' + piovere '''pluv-eg-i'''= diluviare<br>
 
  
  

Kiel registrite je 21:16, 28 Dec. 2021



1

OSSERVAZIONI GRAMMATICALI




-IN- = donna, femmina


reĝ-o = re reĝ-in-o = regina
kuz-o = cugino kuz-in-o = cugina
leon-o = leone leon-in-o = leonessa


-IST- = professionista, sostenitore di un'idea

muzik-o = musica muzik-ist-o = musicista
pur-a = pulito pur-ig-i = pulire pur-ig-isto = pulitore
kurac-i = curare kurac-ist-o = medico


2

PAROLE DA IMPARARE

sonĝ-o sogno
princ-o principe
in-o donna
princ-in-o principessa
vid-i vedere vid-is vide
kun con
vang-o guancia veng-o-j guancie
sek-a secco mal-sek-a-j bagnate
de di
plor-o pianto plor-i piangere plor-a piangente
sub sotto
arb-o albero
verd-a verda
ni noi
sid-i sedere sid-is sedevamo
ten- tenere ten-ant-e tenendo
ni-n noi in accusativo = ci in italiano
kor-o cuore
ĉe presso
kor-o cuore kor-o-ĉe-kor-e



3

COSE DA LEGGERE

A - come lo legge un esperantista che sta attento alle finali per capire. La traduzione in italiano e' sotto ogni verso.

L. L. Zamenhof
El Heine

En sonĝ-o princ-in-o-n mi vid-is
in sogno una pricipessa ho visto
kun vang-o-j mal-sek-a-j de plor-o,
con guancie bagante di pianto
sub arb-o, sub verd-a ni sid-is,
sotto (un) albero (sotto un) verde noi sedevamo
ten-ant-e ni-n kor-o-ĉe-kor-e.
tenendoci cuore a cuore



B - scritto normalmente:


L. L. Zamenhof
El Heine

En sonĝo princinon mi vidis
kun vangoj malsekaj de ploro,
sub arbo, sub verda ni sidis,
tenante nin koro-ĉe-kore.