Capitolo 9

El La bona lingvo
Revizio de 22:33, 20 Jun. 2022 fare de Renato (Diskuto | kontribuoj)

(malsamoj) ← Antaŭa versio | Rigardi nunan version (malsamoj) | Sekva versio → (malsamoj)
Iri al: navigado, serĉi


1

OSSERVAZIONI GRAMMATICALI

L'esperanto razionalizza completamente anche gli avverbi correlativi [perche', come, dove, ecc.]. In questo capitolo vediamo la seconda meta' di questo sistema:


kial perche'

Kial vi lernas Esperanton? perche' studi l'esperanto? Mi ne scias, kial vi lernas Esperanton. Non so perche' tu studi l'esperanto

kiam quando

Kiam estos via naskiĝ-tago? Quando sara' il tuo compleanno Mi ne scias, kiam estos via naskiĝ-tago Non so quando sara' il tuo compleanno.

kie dove

Kie vi loĝas? Dove abiti? Mi ne scias, kie vi loĝas Non so dove abiti.

kiel come

Kiel fartas via patrino? Come sta tua madre? Mi ne scias, kiel fartas via patrino. Non so come sta/stia tua madre.

kiom quanto

Kiom kostas ĉi tiu skribilo? Quanto costa questa penna? Mi ne scias, kiom kostas ĉi tiu skribilo. Non so quanto costa/costi questa penna.

tial percio', per quella ragione

Tial mi ne lernas Esperanton. Percio' non studio l'esperanto.

tiam allora, in quel tempo

Mi estis juna, kaj tiam mi enamiĝis. Ero giovane ed allora mi innamorai

tie la', in quel luogo

Mi loĝas tie Abito la'

tiel cosi', in quel modo

Mi iros aŭtomobile kaj, tiel mi venos ĝustatempe. Andro' in macchina e cosi' arrivero' in tempo

tiom tanto, din quella quantita'

Mi havis 10 eŭrojn kaj la bileto kostis tiom Avevo 10 euro e tanto costava il biglietto

ial per qualche motivo

Ial mi ne ŝatas tomatojn Per qualche motivo non mi piacciono i pomodori

iam in qualche tempo, una volta

Estis iam reĝo C'era una volta un re

ie in qualche luogo

LI loĝas ie en la kamparo ĉirkaŭ Romo Abita in qualche posto nella campagna intorno a Roma

iel in qualche modo

Iel mi elturniĝos In qualche modo me la cavo

iom una qualche quantita', un po'

Bonvolu doni al mi iom da sukero Per favore dammi un po' di zucchero


ĉial per ogni motivo, per tutti i motivi

ĉxial mi ne volas loĝi en granda urbo per ofni motivo non voglio abitare in una grande citta'

ĉiu ognuno, ogni

ĉiu havas sian ombrelon ognuno ha il suo ombrello ĉiu libro estas utila ogni libro e' utile

ĉiam ogni cosa, tutto

ĉio estas enordo tutto e' a posto

ĉie ovunque, in ogni luogo

ĉie estas homoj bonaj kaj malbonaj ovunque ci sono uomini buoni e cattivi

ĉia di ogni tipo

ĉia skribilo taŭgas qualsiasi penna va bene/e' adatta

ĉies di ognuno

kontrolu ĉies pasporton Controlla il passaporto di ognuno

ĉiom tutto, tutta la quqntita'

trinku ĉiom Bevi tutto

nenial nessuno

neniu havas sufiĉan monon nessuno ha abbastanza denaro neniu libro estas utila nessun libro e' utile

neniam mai

mi neniam vizitis Parizon io non ho mai visitato Parigi

nenio niente

nenio okazis non e' successo niente

nenie in nessun luogo

Nenie troveblas paco In nessun luogo si trova pace.

nenia di nessun tipo

nenia skribilo taŭgas nessuna penna/una penna di nessun tipo va bene/e' adatta

neniel in nessun modo

Neniel mi konsentos fari tiun laboron Per nessun motivo consentiro' a fare quel laboro

nenies di nessuno

nenies lando terra di nessuno

neniom in nessuna quantita'

Mi trinkis neniom da biero Non ho bevuto niente/per niente di birra


2

PAROLE DA IMPARARE

A - parole del testo

kiu chi, il quale, quale
kio che cosa, che, la qual cosa
kia di che tipo
kies di chi
tiu quello/quella, colui
tio quella cosa, cio', quello (nel linguaggio parlato)
tia di tale tipo, cosi'
ties di quello
iu qualcuno, qualche
io qualcosa
ia di qualche tipo, qualsiasi
ies di qualcuno
ĉiu ognuno, ogni
ĉio ogni cosa, tutto
ĉia di ogni tipo, qualsiasi
ĉies di ognuno
neniu nessuno
nenio niente
nenia di nessun tipo
nenies di nessuno
ekzist-i esistere, ekzist-o esistenza
inter-ret-o la rete, internet
mond-o mondo tut-mond-a mondiale,globale
komunik-i comunicare komunik-il-o mezzi di comunicazione
ŝanĝ-i cambiare
ĉar poiche'
ŝat-i amare apprezzare, usato cosi": Mi ŝatas kafon = Mi piace il caffe'
renkont-i incontrare renkont-iĝ-o incontro
nacia nazionali
organiz-i organizzare organiz-aĵ-o organizzazione
kun-ven-o convegno
el-don-i editare el-don-aĵ-o cosa edita, libro o rivista
ĉef-o capo ĉef-a principale
tasko compito
kunigas riunisce
afer-o cosa immateriale
Unuiĝintaj Nacioj Nazioni Unite, ONU
Unesko Unesco

B - parole speciali

-UL- = Indica una persona caratterizzata dalla parola a cui e' attaccato.

bon-a = buono bon-ul-o = uno buono, un uomo buono
fort-a = forte fort-ul-o = uno forte, una uomo forte
ruz-a = furbo ruz-ul-o = un furbo

GE- = Indica persone di ambo i sessi

sinjor-o = signore ge-sinjoroj signori e signore
amik-o = amico ge-amikoj amici e amiche
frat-o = fratello ge-fratoj fratelli e sorelle

PRA-= Indica qualcosa lontana nel passato

histori-o = storia pra-historio preistoria
av-o = nonno pra-avo bisnonno, antenato
patro = padre pra-patroj antenati

-ING- = Indica un conenitore parziale di oggetti

kandel-o = candela kandel-ing-o = candeliere
glav-o = spada glavingo = fodero della spada
skribil-o = penna o matita skribil-ing-o = portapenna

TRA = per nel senso di "a causa di" Mi ne iras pro la pluvo Non vado per la pioggia.

TRANS = per nel senso di "a favore di", "con lo scopo di" Mi aĉetis libron por mia filo Ho comprato un libro per mio figlio Mi pagas por aĉeti aŭtomobilon Pago per comprare una macchina.

PRI' = di, su, complemento di argomento Mi parolas pri la vetero Parlo del tempo. Cezaro verkis pri la milito en Gaŭlujo Cesare scrisse sulla guerra in Gallia


3

COSE DA LEGGERE


La Esperanto-movado[terza parte, tria parto]


Tiu strukturo de la Esperanto-movado ekzistas ekde la frua 20a jarcento. La modernaj komunik-rimedoj de la nuna mondo ne ŝanĝis ĉi tiun strukturon, sed helpas ĝin pli facile funkcii.

Vi mem, kiel individua Esperanto-parolanto, estas la plej valora parto de la tuta komunumo, kaj via kun-laboro kun la aliaj parolantoj en via loĝ-loko kaj en via lando estas same valora. Kontaktu, do, la organizaĵojn ĉirkaŭ vi kaj kunlaboru kun la aliaj parolantoj de Esperanto. Ne estas reguloj pri tio, kion vi devas fari; vi rajtas labori tute libere laŭ via propra elekto. Ni ĉiuj estas volontuloj.


4

ESERCIZIO

Traducete in italiano con l'aiuto del vocabolario il testo "La Esperanto-movado"