Ekzerco 3.6.: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) (Nova paĝo kun '* reiru al ĉa;itro 3-a <hr> <br> ''Traduku al via nacia lingvo ĉi tiujn frazojn:'' Mi estas amata. Mi estis amata. Mi estos amata. Mi estus amata. Estu amata. Esti amata...') |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 1: | Linio 1: | ||
− | * reiru al [[ | + | * reiru al [[ĉapitro 3-a]] |
<hr> | <hr> | ||
<br> | <br> |
Kiel registrite je 20:48, 21 Nov. 2017
- reiru al ĉapitro 3-a
Traduku al via nacia lingvo ĉi tiujn frazojn:
Mi estas amata. Mi estis amata. Mi estos amata. Mi estus amata. Estu amata. Esti amata. ― Vi estas lavita. Vi estis lavita. Vi estos lavita. Vi estus lavita. Estu lavita. Esti lavita. ― Li estas invitota. Li estis invitota. Li estos invitota. Li estus invitota. Estu invitota. Esti invitota. ― Tiu ĉi komercaĵo estas ĉiam volonte aĉetata de mi. ― La surtuto estas aĉetita de mi, sekve ĝi apartenas al mi. ― Kiam via domo estis konstruata, mia domo estis jam longe konstruita. ― Mi sciigas, ke de nun la ŝuldoj de mia filo ne estos pagataj de mi. ― Estu trankvila, mia tuta ŝuldo estos pagita al vi baldaŭ. ― Mia ora ringo ne estus nun tiel longe serĉata, se ĝi ne estus tiel lerte kaŝita de vi. ― Laŭ la projekto de la inĝenieroj tiu ĉi fervojo estas konstruota en la daŭro de du jaroj; sed mi pensas, ke ĝi estos konstruata pli ol tri jarojn.