Ekzerco 3. 7.: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
(Nova paĝo kun '* reiru al ĉapitro 3-a <hr> <br> '''''Ekzerco 3.7.''''' ''Traduku al via nacia lingvo la frazojn de ĉi tiu ekzerco.'' Fluanta akvo estas pli pura, ol akvo staranta senm...')
 
Linio 36: Linio 36:
 
― La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.  
 
― La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.  
  
― Li venis al mi tute ne atendite. ― Homo, kiun oni devas juĝi, estas juĝoto.
+
― Li venis al mi tute ne atendite.  
  
 
+
― Homo, kiun oni devas juĝi, estas juĝoto.
flui couler | flow | fliessen | течь | płynąć, cieknąć.
+
 
+
movi mouvoir | move | bewegen | двигать | ruszać.
+
 
+
strato rue | street | Strasse | улица | ulica.
+
 
+
fali tomber | fall | fallen | падать | padać.
+
 
+
at marque le participe présent passif | ending of pres. part. pass. in verbs | bezeichnet das Participium praes. passivi | означаеть причастіе настоящаго времени страд. залога | oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego.
+
 
+
peki pécher | sin | sündigen | грѣшить | grzeszyć.
+
 
+
int marque le participe passé du verbe actif | ending of past part. act. in verbs | bezeichnet das Participium perfecti activi | означаетъ причастіе прошедшаго времени дѣйствит. залога | oznacza imiesłów czynny czasu przeszłego.
+
 
+
intenci se proposer de | intend | beabsichtigen | намѣреваться | zamierzać.
+
 
+
levi lever | lift, raise | aufheben | поднимать | podnosić.
+
 
+
riproĉi reprocher | reproach | vorwerfen | упрекать | zarzucać.
+
 
+
meriti mériter | merit | verdienen | заслуживать | zasługiwać.
+
 
+
mensogi mentir | tell a lie | lügen | лгать | kłamać.
+
 
+
pasi passer | pass | vergehen | проходить | przechodzić.
+
 
+
neniam ne... jamais | never | niemals | никогда | nigdy.
+
 
+
ont marque le participe futur d’un verbe actif | ending of fut. part. act. in verbs | bezeichnet das Participium fut. act. | означаетъ причастіе будущаго времени дѣйствит. залога | oznacza imiesłów czynny czasu przyszłego.
+
 
+
neniu personne | nobody | Niemand | никто | nikt.
+
 
+
atendi attendre | wait, expect | warten, erwarten | ждать, ожидать | czekać.
+
 
+
savi sauver | save | retten | спасать | ratować.
+
 
+
mondo monde | world | Welt | міръ | świat.
+
 
+
lingvo langue, langage | language | Sprache | языкъ, рѣчь | język, mowa.
+
 
+
grava grave, important | important | wichtig | важный | ważny.
+
 
+
pasero passereau | sparrow | Sperling | воробей | wróbel.
+
 
+
kapti attraper | catch | fangen | ловить | chwytać.
+
 
+
aglo aigle | eagle | Adler | орелъ | orzeł.
+
 
+
ot marque le participe futur d’un verbe passif | ending of fut. part. pass. in
+
verbs | bezeichnet das Participium fut. pass. | означаетъ причастіе будущ. времени страд. залога | oznacza imiesłów bierny czasu przyszłego.
+
 
+
soldato soldat | soldier | Soldat | солдатъ | żolnierz.
+
 
+
konduki conduire | conduct | führen | вести | prowadzić.
+
 
+
aresti arrêter | arrest | verhaften | арестовать | aresztować.
+
 
+
tra à travers | through | durch | черезъ, сквозь | przez (wskroś).
+
 
+
juĝi juger | judge | richten, urtheilen | судить | sądzić.
+

Kiel registrite je 18:13, 2 Jan. 2018



Ekzerco 3.7.


Traduku al via nacia lingvo la frazojn de ĉi tiu ekzerco.

Fluanta akvo estas pli pura, ol akvo staranta senmove.

― Promenante sur la strato, mi falis.

― Kiam Nikodemo batas Jozefon, tiam Nikodemo estas la batanto kaj Jozefo estas la batato.

― Al homo, pekinta senintence, Dio facile pardonas.

― Trovinte pomon, mi ĝin manĝis.

― La falinta homo ne povis sin levi.

-- Ne riproĉu vian amikon, ĉar vi mem plimulte meritas riproĉon; li estas nur unufoja mensoginto dum vi estas ankoraŭ nun ĉiam mensoganto.

― La tempo pasinta jam neniam revenos; la tempon venontan neniu ankoraŭ konas.

― Venu, ni atendas vin, Savonto de la mondo.

― En la lingvo "Esperanto" ni vidas la estontan lingvon de la tuta mondo.

― Aŭgusto estas mia plej amata filo.

― Mono havata estas pli grava ol havita.

― Pasero kaptita estas pli bona, ol aglo kaptota.

― La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.

― Li venis al mi tute ne atendite.

― Homo, kiun oni devas juĝi, estas juĝoto.