El la sŭahila al Esperanto
El La bona lingvo
- reiru al konsiloj por transskribado
Sŭahilaj literoj kaj sonoj en Esperanto
konsiloj de Nino Vessella
La vokaloj kaj plejparto de la konsonantoj estas rekte redoneblaj en Esperanto, krom la sekvaj:
ch | ĉiam ĉ | Kericho | Keriĉo |
dh | ĉiam z | Dhala | Zala |
j | ĉiam ĝ | Kilimanjaro | Kilimanĝaro |
gh | ĉiam g | Gharibe | Garibe |
kh | ĉiam ĥ (legu la rimarkojn) | Khamisi | Ĥamisi |
ng' | ĉiam n | Ng'ani | Nani |
sh | ĉiam ŝ | Arusha | Aruŝa |
th | ĉiam s | Othmani | Osmani |
w | ĉiam ŭ | Mwanza | Mŭanza |
y | ĉiam j | Shinyanga | Ŝinjanga |
Rimarkoj
1 - La sonoj h kaj kh estas malofte prononcataj
2 - Pluraj aliaj personaj nomoj ne sŭahil-devenaj estas prononcataj pli-malpli laŭ la originala lingvo:
Robert |
Robeti |
Riccardo |
Rikaldo/Rikardo |
Farook |
Faruku |
Hussein |
Husejni |
Patrizia |
Patrisia |
Cecilia |
Sesilia |