El la ukraina al Esperanto

El La bona lingvo
Revizio de 17:51, 30 Jun. 2016 fare de Renato (Diskuto | kontribuoj) (Nova paĝo kun '* reiru al konsiloj por transskribado <br> '''Transskribado de la nomoj el la ukraina al Esperanto''' de '''''Inna''''' <br> '''А а''' ĉiam '''a''' [Андрiй = Andri...')

(malsamoj) ← Antaŭa versio | Rigardi nunan version (malsamoj) | Sekva versio → (malsamoj)
Iri al: navigado, serĉi


Transskribado de la nomoj el la ukraina al Esperanto

de Inna


А а ĉiam a [Андрiй = Andrij]

Б б ĉiam b [Борис = Boris]

В в ĉiam v [Варва = Varva]

Г г ĉiam h [Галина = Halina]

Ґ ґ ĉiam g [Ґазда = Gazda]

Д д ĉiam d [Дмитро = Dmitro]

Е е ĉiam e [Елеонора = Eleonora]

Є є ĉiam je [Євпаторія = Jevpatorija]

Ж ж ĉiam ĵ [Житомир = Ĵitomir]

З з ĉiam z [Золотаренко = Zolotarenko]

И и ĉiam i [Левицький = Levicjkij]

I i ĉiam i [Iван = Ivan]

Ï ï ĉiam ji [Киïв = Kijiv]

Й й ĉiam j [Чайка = Ĉajka]

К к ĉiam k [Калуш = Kaluŝ]

Л л ĉiam l [Леся = Lesja]

М м ĉiam m [Мерефа = Merefa]

Н н ĉiam n [Новоазовськ = Novoazovsjk]

О о ĉiam o [Одеса = Odesa]

П п ĉiam p [Полтава = Poltava]

Р р ĉiam r [Ромни = Romni]

С с ĉiam s [Свiтлана = Svitlana]

Т т ĉiam t [Токмак = Tokmak]

У у ĉiam u [Ужгород = Uĵhorod]

Ф ф ĉiam f [Фастiв = Fastiv]

Х х ĉiam ĥ [Харкiв = Ĥarkiv]

Ц ц ĉiam c [Царенко = Carenko]

Ч ч ĉiam ĉ [Чоп = Ĉop]

Ш ш ĉiam ŝ [Шевченко = Ŝevĉenko]

Щ щ ĉiam ŝĉ [Щерба = Ŝĉerba]

Ь ь

Post la konsonanto ль : l [Бабель = Babel]
j post ĉiuj aliaj konsonantoj [Митько = Mitjko]

Ю ю

лю = lu [Любов = Lubov]
ju en ĉiuj aliaj kazoj [Юрiй = Jurij]

Я я

ля = la [Омелян = Omelan]
ja en ĉiuj aliaj kazoj [Ярослав = Jaroslav]


' (apostrofo) ĉiam j [В'юнок = Vjunok]