En: B: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
 
Linio 5: Linio 5:
 
'''baby boom''' = (postmilita) nask-eksplodo<br>
 
'''baby boom''' = (postmilita) nask-eksplodo<br>
 
'''babyboomer''' = pomobo [mallongigo de Post-Milita Bebo]<br>
 
'''babyboomer''' = pomobo [mallongigo de Post-Milita Bebo]<br>
'''boatswain''' = ŝipan-estro<br>
 
 
'''bachelor''' = bakalaŭro<br>
 
'''bachelor''' = bakalaŭro<br>
 
'''backsplpostmilitaash''' = kontraŭsprucaj kaheloj ''(vidu ankaŭ Splashback)'' <br>   
 
'''backsplpostmilitaash''' = kontraŭsprucaj kaheloj ''(vidu ankaŭ Splashback)'' <br>   
Linio 29: Linio 28:
 
'''(stop) block''' = haltigilo<br>
 
'''(stop) block''' = haltigilo<br>
 
'''boarding card''' = enir-karto<br>
 
'''boarding card''' = enir-karto<br>
---bob (har-aranĝo) = paĝia har-aranĝo<br>
+
'''boatswain''' = ŝipan-estro<br>
 +
'''bob (har-aranĝo) = paĝia har-aranĝo<br>
 
'''body, authority''' =      instanco<br>
 
'''body, authority''' =      instanco<br>
 
'''body, subsidiary body''' = organo (de UN)<br>  
 
'''body, subsidiary body''' = organo (de UN)<br>  

Nuna versio ekde 11:39, 22 Maj. 2023



baby boom = (postmilita) nask-eksplodo
babyboomer = pomobo [mallongigo de Post-Milita Bebo]
bachelor = bakalaŭro
backsplpostmilitaash = kontraŭsprucaj kaheloj (vidu ankaŭ Splashback)
badass = impona, tremiga, harstariga, tre lerta
bagel = (juda) ring-pano
Balanced ScoreCard (nomo de difinita metodo por taksi la evoluon de komerca kompanio) = Ekvilibra poento-karto
Ball, Congress = Kongresa Balo
ballistic missile = mempuŝa raketo
bandit = bandito
Banquet, Congress = Kongresa Bankedo
barbarian = barbaro
baseball = baz-pilk-o
Beijing Declaration = Deklaracio de Pekino
benchmarking = komparado
berserk = furioza
bilateral = duflanka
bilingualism = dulingveco
bilberry = mirtelo
billion = miliardo
bongo= lot-ludo
bipartisan = ambaŭ-partia, du-partia, ambaŭ-flanka, du-flanka
blending (lexical) = vortkunfando
(stop) block = haltigilo
boarding card = enir-karto
boatswain = ŝipan-estro
bob (har-aranĝo) = paĝia har-aranĝo
body, authority = instanco
body, subsidiary body = organo (de UN)
body painting = korpo-pentrado, korpo-farbado
bog = torfejo
boilerplate text = norma klaŭzo, ripetata teksto
boldface = dikaj literoj
boo! = uu!, for!, fi!
book service, bookshop, bookstore, book department = libroservo (de UEA)
booth, (registration) desk, counter = giĉeto
Boston City Hospital = Bostona Urba Malsanulejo [elparolo: boston siti hospitl]
bottom-posting = respondi sub la citaĵo; respondado sub la citaĵo
bound, hardbound = bindita
box (of a chart) = ĉelo, fako
(top) brass = ĉefa komandantaro
Bretton Woods Institutions = Institucioj Bretton Woods
Brexit = Briteliro
briefing = inform-kunveno, gvidlinioj (se skribaj)
British Colonial Office = Brita Kolonia Oficejo/Administrejo
British Council = Brita Konsilantaro
brownie (ĉokolado) = ĉokolado 'brownie/braŭni'
brutality = krueleco, perforteco, sovaĝeco, malhomeco
bubblegum = maĉgumo (blovebla)
bucket list = listo de viv-deziroj, lastdezira listo, antaŭmortaj farotaĵoj
budget director = buĝeta direktoro
buffer = bufro
buffer state = bufroŝtato
bullying = ĉikanado, turmentado, molestado
bungee cord = streĉ-ŝnuro
burnt out = elĉerpita, sen plia emo, forkonsumita
bussiness card = vizit-karto
bussiness plan = negoc-plano
buzzword = laŭmoda vorto
by-election = re-voĉ-donado, dua voĉ-donado
by-laws = regularo