La koboldoj: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
(Nova paĝo kun '* reiru al I sonetti del Belli/La sonetoj de Beli <hr> <br> <TABLE> <TR> <TD> '''Li spiriti''' L’anno che Ggesucristo o er Padreterno<br> cacciò cquel’angelacci mmale...')
 
 
Linio 53: Linio 53:
  
 
1832 11 16
 
1832 11 16
 +
 +
</TD>
 +
</TR>
 +
</TABLE>
 +
(1) Temas pri la unua kaj plej fama de serio de kvin sontoj pri la koboldoj.<br>
 +
(2) ''Eternulo'' estas alia nomo por dio.<br>
 +
(3) La malbonaj anĝeloj estis forpuŝitaj al la infero.<br>
 +
(4) ''numerojn lotajn'': Bileto kun numeroj surskribitaj kaj lotumotaj en ĉiusemajna loterio, kies nomo estas en Italujo ''Lotto''.<br>
 +
(5) ''malamikas'': Ĉu poipola tradicio aŭ klera rilato al la ŝekspira Sonĝo de Somera Nokto (A. 2-a, sceno 1-a)? La citaĵo estas de C. Muscetta.<br>

Nuna versio ekde 00:52, 19 Dec. 2016



Li spiriti

L’anno che Ggesucristo o er Padreterno
cacciò cquel’angelacci mmaledetti,
tanti che nun agnédero a l’inferno
rimàseno pell’aria su li tetti.

E cquesti sò li spiriti folletti,
che pper lo ppiú se senteno d’inverno
le notte longhe: e a cchi ffanno dispetti
e a cchi jje cricca fanno vince un terno.

Tireno le cuperte e le lenzola,
strisceno le sciavatte pe la stanza,
e ppareno una nottola che vvola.

De le vorte te soffieno a l’orecchie,
de le vorte te gratteno la panza,
e ssò nnimmichi de le donne vecchie.

1832 11 16

La koboldoj (1)

Kiam Jesuo aŭ la Eternulo (2)
forpelis fianĝelojn de l' ĉielo,
multaj eskapis el infera brulo (3)
kaj vagas en aer' je domnivelo.

Jen la koboldoj: ili tra l' malhelo
vintra sentiĝas aus en nokt-nebulo:
kelkajn ĉagrenas sed, por gajna celo,
donas numerojn lotajn al plaĉulo. (4)

Littukojn kaj kovrilojn ili tiras,
trenadas tra la ĉambro la babuŝojn
kaj, kiel la vesperto, zigzagiras.

Nun en orleojn ili blove pikas,
sur nia ventro faras jukajn tuŝojn
kaj al maljunulinoj malamikas. (5)

1832 11 16

(1) Temas pri la unua kaj plej fama de serio de kvin sontoj pri la koboldoj.
(2) Eternulo estas alia nomo por dio.
(3) La malbonaj anĝeloj estis forpuŝitaj al la infero.
(4) numerojn lotajn: Bileto kun numeroj surskribitaj kaj lotumotaj en ĉiusemajna loterio, kies nomo estas en Italujo Lotto.
(5) malamikas: Ĉu poipola tradicio aŭ klera rilato al la ŝekspira Sonĝo de Somera Nokto (A. 2-a, sceno 1-a)? La citaĵo estas de C. Muscetta.