Provo pri tradukoj de anglalingvaj esprimoj al Esperanto

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi


Ĉi tiu listo de tradukoj estas la rezulto de la tradukado de la libro de Chomsky "Imperial ambitions". La unuajn listojn starigis Russ Williams kaj George Baker. Mi mem, Renato Corsetti, kunmetis ilin kaj redaktis ilin kaj aldonis aliajn esprimojn. Pri fuŝoj nur mi respondecas.

Alia vortaro konsultebla por tradukoj el la angla al Esperanto estas: http://esperantodictionary.org/index.php?letter=a



en: A - en: B - en: C - en: D - en: E - en: F - en: G - en: H - en: I - en: J - en: K - en: L - en: M - en: N - en: O - en: P - en: Q - en: R - en: S - en: T - en: U - en: V - en: W - en: Y - en: Z

tradukitaj titoloj kaj nomoj de instancoj





legislator = leĝdonanto legislature = parlamento / kongreso (depende de lando) litigant = procesanto medical examiner = medicina enketisto ? popularity rating = kvanto da populareco ? queen's evidence / turn state's evidence (krimulo atestis kontraŭ komplicoj por mem ricevi imunon) = ? rule of law = regado de juro ? seat (in parliament/congress) = seĝo? (Monato) rajtloko? (CEED) senior (in hierarchy) = supera settle (court case) = decidi sitting (official meeting) = kunsido snap-election = neantaŭplanitaj elektoj, neregulaj elektoj ? sheriff = ĉefpolicano ? ŝerifo (PIV2002) ? statement (bank) = etato statement (official declaration) = deklaro sting operation = kaptoruzo think tank / policy institute = politika instituto under seal = sub sigelo wrongful-death (lawsuit) = proceso pri maljusta morto ?


Diversaj Postenoj / Organizaĵoj / Ktp :

chief of staff (Andrew Card, etc) = kabinet-ĉefo (mondediplo), kabinetoĉefo, kabineta ĉefo chief of staff (military) = stabestro Defense Department = Departemento pri Defendo Deputy (Chief of Staff) = Asista (chief of staff) European Commission = Eŭropa Komisiono Federal Reserve = Federacia Reservsistemo ? NNPT (Nuclear Non-Proliferation Treaty) = traktaton kontraŭ nuklea plimultigado NSA = Nacia Sekureca Administracio IAEA Internacia Atomenergi-Agentejo (IAEA) Joint Chiefs of Staff = usona stabestraro Kyoto Protocol = Kiota Protokolo / Protokolo de Kioto Minister for Development Aid = ministro pri disvolviĝo State department = Ŝtatdepartemento http://eo.mondediplo.com/article1315.html secretary general = ĝenerala sekretario secretary of defense (US) = ministro pri defendo secretary of state (US) = Usona ministro pri eksteraj aferoj foreign secretary (UK) = brita ministro pri eksterlandaj aferoj Security Council = Sekureca Konsilio


Milito / Armiloj:

active beam = aktiva lumfasko ? Air Mobility Command = Aviada Stabo ? Airlift Wing = Aviada Alo ? assault rifle = atakfusilo (Mond Dipl) / sturmofusilo (vikipedio) / magazenfusilo (diverse) brigadier general = brigadestro? brigada generalo ? bunker-busting = bunkro-breĉa compound (e.g. mosque compound) = zono ? counter-measure = kontraŭrimedo first strike = unua frapo http://eo.mondediplo.com/article1178.html independent counsel = sendependa prokuroro (http://en.wikipedia.org/wiki/Independent_counsel) intelligence (military, spies, CIA, etc) = informokapta Lt. Col. = subkolonelo missile = raketo ("misilo" de PIV ne bezonatas) Office of Management and Budget = oficejo pri administrado kaj buĝeto pre-emptive (strike) = antaŭevita reconnaisance = skolta / observa riot police = kontraŭhomamasa polico ? riot gear = kiraso? ŝirma uniformo? sniper = pafisto / precizpafisto / majstropafisto / kaŝita pafisto ... snajpero (PIV2002) squad = taĉmento / roto ? shotgun = ĉaspafilo ? unit (military) = unuo? armeero? armea parto? grupo ? sekcio ?


Financo / Komerco:

basis point (fund rate) = estas simple 1/100% benefits (employment) = avantaĝoj ? CEO = ĝenerala direktoro Chapter 11 bankruptcy class action lawsuit = kolektiva proceso ? commute = "naveti" (CEED), vojaĝi inter hejmo kaj laboro interest rates = intereza normo (Business Dictionary) non-profit = neprofitcela open market = malfermita merkato productivity (of a business/industry) = rentabilitato (Business Dictionary, PIV2002) protectionism = protektismo


Scienco / Teĥniko

enrich (uranium) = riĉigi (uranion), pliriĉigi epicenter = fokuso (vera origino subtera), epicentro (PIV2002 sur surfaco) fuel stage (of rocket) = brulaĵa sekcio global warming = tutmonda varmiĝo GMT = GMT / UTC ? GP (general practitioner doctor) = ĝenerala kuracisto ? impact probe (into the moon or other place being studied) = kolizia sondilo industrial line = industria linio ? magnetic field = magneta kampo manufacturer = fabrikanto medical center (in plane) = medicinejo nuclear powered = povigita per nuklea energio ? operate = funkciigi, operaciigi Orbiter = Orbitilo / Orbitanto ? oxygen tank = oksigenujo plume (from impact) = eksploda ŝpruco / erupcia kolono reprocess (uranium) = prilabori (uranion) space probe = kosmosondilo Voyager 1 = Vojaĝanto 1 (vojaĝilo? vojaĝulo?)