Aldona parto por azianoj 11

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi


Eĉ pli simpla provo klarigi la funkciadon de ĉi tiu strukturo por parolantoj de lingvoj, kiuj ne uzas kunligadon de frazoj:

Mi demandis sinjorinon Vera, kaj ĉi tiuj estis miaj veraj vortoj: "Ĉu vi loĝas en Seulo?"
Vera respondis, kaj ĉi tiuj estis ŝiaj veraj vortoj: "Ne, mi loĝas en tre pli bela regiono. en mia naskiĝloko en Norda Koreujo kun mia fratino."

Sed se mi rakontas la aferon al iu alia mi diras:
Mi demandis Vera-n, ĉu ŝi loĝas en Seulo, kaj ŝi respondis, ke ne, ke ŝi loĝas en tre pli bela regiono, en sia naskiĝloko en Norda Koreujo kun sia fratino.

La imperiesto diris: " Mi konkeris Japanujon"
La imperiestro diris, ke li konkeris Japanujon.

Ke estas la kunligo inter la unua frazo kaj la posta.
La verbofinaĵoj restas samaj. En eŭropaj lingvoj, tio ofte estas problemo. SED la pronomoj ŝanĝiĝas, ĉar oni prenas la vid-punkton de la rakontanto.