Morto certas, hor' malcertas

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi


Morte scerta, ora incerta

Staveno un par de gatti a ggnavolà
in pizzo ar tettarello accant’a mmé
ggiucanno in zanta pace e ccarità
a quer giuchetto che de dua fa ttre:

quanto quer regazzaccio der caffè
accosto a la Madon de la pietà
j’ha ttirato de posta un nonzocché
che l’ha ffatti un’e ll’antro spirità.

Povere bbestie, j’è arimasta cquì.
Ma cquer ch’è ppeggio cento vorte e ppiú,
sò rrotolati tutt’e ddua de llí.

Doppo lo schioppo c’hanno dato ggiú,
uno s’è mmesso subbito a fuggì,
e ll’antro è mmorto senza dí Ggesú.

1831 11 22

Morto certas, hor' malcertas(1)

Miaŭis sur tegoloj kata par'
ĉe rando de tegmento antraŭ mi,
ludante pace kaj en solidar'
la ludon de la du iĝontaj tri...(2)

Sed kelneraĉo de restoraci'
apuda je Madono de Ripar'
alŝtonis ilin, eble pro envi'.
Paniko sekvis el abrupta far'.

Kia bedaŭr' ne manĝi ĝis la sat',(3)
tamen pli bedaŭrindis ke la du
elrulis el la loko pro la bat'.

Tuj post la surpavima krakobru'
forfulmas unu, dum la dua kat'
mortas sen temp' por voki al Jesu'.(4)

1831 11 22

(1) Popola redono de pastra prediko.
(2) Alivorte ili estis amorantaj.
(3) Figura esprimo por diri "Ne fini tion, kion oni estas faranta."
(4) Figura esprimo por diri "Tuj".