La ŝuldoj: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
(Unu meza versio de la sama uzanto ne montriĝas) | |||
Linio 32: | Linio 32: | ||
<TD> | <TD> | ||
− | '''La ŝuldoj''' | + | '''La ŝuldoj''' (1) |
Ne, mi ne mortis, restis en karcero<br> | Ne, mi ne mortis, restis en karcero<br> | ||
− | jaron kaj pli, pro iu | + | jaron kaj pli, pro iu kreditoro,<br> |
kiu, nutrinte min, al la libero<br> | kiu, nutrinte min, al la libero<br> | ||
− | + | min puŝis kaj min lasis en doloro. <br> | |
− | + | Tiel mi kutimiĝis al la afero,<br> | |
− | + | ke ĉiam, kiam, danke al Sinjoro (2),<br> | |
− | + | mi ree ŝuldas kaj floras espero<br> | |
− | + | reiri enen, ĝojas mia koro.<br> | |
− | + | Kia festeno! Manĝi, sed senpage,<br> | |
− | + | pro afableco de pruntedoninto,<br> | |
− | + | dormi senzorge, ne labori tage;<br> | |
− | + | sidi kun amikar' en rida tinto,<br> | |
− | + | tra kradoj moki civitanojn blage...<br> | |
− | + | Bela kutim' la ŝuldo kaj ĝoj-pinto.(3)<br> | |
− | + | 1834 06 17 | |
</TD> | </TD> | ||
</TR> | </TR> | ||
</TABLE> | </TABLE> | ||
− | (1) La | + | (1) La soneto pritraktas la leĝon pri ŝuldoj en la tiama Romo. Se vi ne povis repagi vian ŝuldon, vi estis portata al malliberejo, tamen via kreditoro, la nericevinto de la repago, devis pagi por viaj manĝaĵoj en la malliberejo.<br> |
− | + | (2) ''Sinjoro'' signifas Dion. | |
− | + | (3) Evidente por malriĉulo la vivo en malliberejo estis pli bona ol la normala vivo.<br> | |
− | ( | + | |
− | ( | + |
Nuna versio ekde 19:39, 9 Nov. 2016
Li debiti Nun zò mmorto: sò stato un anno e mmezzo Io a sta vita sce sò4 ttanto avvezzo, Che vviggna! maggnà e bbeve alegramente stà in tanti amichi a rride in d’una stanza, 1834 06 17 |
La ŝuldoj (1) Ne, mi ne mortis, restis en karcero Tiel mi kutimiĝis al la afero, Kia festeno! Manĝi, sed senpage, sidi kun amikar' en rida tinto, 1834 06 17 |
(1) La soneto pritraktas la leĝon pri ŝuldoj en la tiama Romo. Se vi ne povis repagi vian ŝuldon, vi estis portata al malliberejo, tamen via kreditoro, la nericevinto de la repago, devis pagi por viaj manĝaĵoj en la malliberejo.
(2) Sinjoro signifas Dion.
(3) Evidente por malriĉulo la vivo en malliberejo estis pli bona ol la normala vivo.