Fortuno, kaj dormu: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 40: | Linio 40: | ||
Ĉu ne aspektas ŝi bolaĵ' nudela<br> | Ĉu ne aspektas ŝi bolaĵ' nudela<br> | ||
− | aŭ pot' kun lampo ( | + | aŭ pot' kun lampo (2), kiu nin timigas?<br> |
− | Ĉu ĉi-figuro tre Kalot-modela ( | + | Ĉu ĉi-figuro tre Kalot-modela (3)<br> |
la vermojn al infanoj ne instigas?<br> | la vermojn al infanoj ne instigas?<br> | ||
Linio 53: | Linio 53: | ||
1831 11 27 | 1831 11 27 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | </TD> | ||
+ | </TR> | ||
+ | </TABLE> | ||
+ | (1) ''Fortuno, kaj dormu'' estas redono de dirmaniero, kies signifo estas "Se vi estas bonŝanca, vi rajtas dormi (ĉar io bona ĉiuoaze venos al vi)".<br> | ||
+ | (2) ''Pot' kun lampo'' estas borita poto kun lampo interne kaj du truoj por ŝajnigi okulojn kaj alian truon por ŝajnigi buŝon, kiun oni uzis por timigi homojn dum la nokto.<br> | ||
+ | (3) ''Kalot-modela'': laŭ la stilo de Jacques Callot, franca gravuristo tre fama pro siaj groteskaj figuroj (17-a jarcento).<br> |
Kiel registrite je 23:54, 8 Dec. 2016
Fortuna e ddorme Bisoggna che sta strega de mignotta Nun pare un piatto d’inzalata cotta, Eppuro ecchela llí: ccristiani, abbrei, E cquella fijja mia, pover’Aggnesa, 1831 11 27 |
Fortuno, kaj dormu (1) Eble ĉi tiu sorĉistin' bordela Ĉu ne aspektas ŝi bolaĵ' nudela Tamen jen ŝi: kristanoj, judoj, estroj, Male Agnesa mia, certe plej 1831 11 27
|
(1) Fortuno, kaj dormu estas redono de dirmaniero, kies signifo estas "Se vi estas bonŝanca, vi rajtas dormi (ĉar io bona ĉiuoaze venos al vi)".
(2) Pot' kun lampo estas borita poto kun lampo interne kaj du truoj por ŝajnigi okulojn kaj alian truon por ŝajnigi buŝon, kiun oni uzis por timigi homojn dum la nokto.
(3) Kalot-modela: laŭ la stilo de Jacques Callot, franca gravuristo tre fama pro siaj groteskaj figuroj (17-a jarcento).