La kara kariero: Malsamoj inter versioj
Renato (Diskuto | kontribuoj) (Nova paĝo kun '* reiru al I sonetti del Belli/La sonetoj de Beli <hr> <br> '''Le indiggnità''' A la su’ porcareccia era curato:<br> poi venne a Rroma prete a ’no spedale:<br> poi pas...') |
Renato (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 2: | Linio 2: | ||
<hr> | <hr> | ||
<br> | <br> | ||
+ | |||
+ | <TABLE> | ||
+ | <TR> | ||
+ | <TD> | ||
'''Le indiggnità''' | '''Le indiggnità''' | ||
Linio 24: | Linio 28: | ||
1832 12 16 | 1832 12 16 | ||
+ | |||
+ | </TD> | ||
+ | <TD> | ||
+ | |||
+ | '''La kara kariero''' | ||
+ | |||
+ | En sia pork-bredejo(1): vikario;<br> | ||
+ | en Romo: kapelan' (2) en hospitalo;<br> | ||
+ | kun purpurul' (3) li psalmis kaj, krom tio,<br> | ||
+ | pri la pispoto zorgis, sen formalo.<br> | ||
+ | |||
+ | Bonmeritinte pere de l' funkcio,<br> | ||
+ | kanonikiĝis li ĉe katedralo;<br> | ||
+ | jen poste li sur episkop-podio<br> | ||
+ | kaj estas nun sputita kardinalo. (4)<br> | ||
+ | |||
+ | Dum li laŭorde iris ĉi-konkerojn,<br> | ||
+ | tion-ĉi diras kiuj lin vidadis,<br> | ||
+ | li ŝanĝis ĉiam iromanierojn.<br> | ||
+ | |||
+ | Ekiris li galope, sekve kure,<br> | ||
+ | poste rigidabruste marŝparadis;<br> | ||
+ | nun ritme minuetas li sekure.<br> | ||
+ | |||
+ | 1832 12 16 | ||
+ | |||
+ | </TD> | ||
+ | </TR> | ||
+ | </TABLE> | ||
+ | (1) ''pork-bredejo'' aludas al tre kampareca vilaĝo, kie oni bredas porkojn.<br> | ||
+ | (2) ''kapelano'' estas pastro, kiu ricevis la taskon prizorgi religiajn aferojn en aparta loko, por aparta grupo.<br> | ||
+ | (3) ''purpurulo'' estas alia nomo por kardinalo, ĉar ili havis ruĝ-kolorajn vestojn.<br> | ||
+ | (4) ''sputita kardinalo'' estas kardinalo, kiun la papo disanoncis. La papo kutimis nomumi sekrete kardinalojn kaj teni la nomojn ''in pectore'' = ''en sia brusto'', kaj nur poste disanonci ilin (elkraĉi ilin,laŭ la popolo)<br> |
Nuna versio ekde 22:56, 20 Dec. 2016
Le indiggnità A la su’ porcareccia era curato: Pe cquesto ottenne un ber canonicato E a ’ggn’impiego de tutta sta sfilata, Prima annava ar galoppo, po’ ar passetto, 1832 12 16 |
La kara kariero En sia pork-bredejo(1): vikario; Bonmeritinte pere de l' funkcio, Dum li laŭorde iris ĉi-konkerojn, Ekiris li galope, sekve kure, 1832 12 16 |
(1) pork-bredejo aludas al tre kampareca vilaĝo, kie oni bredas porkojn.
(2) kapelano estas pastro, kiu ricevis la taskon prizorgi religiajn aferojn en aparta loko, por aparta grupo.
(3) purpurulo estas alia nomo por kardinalo, ĉar ili havis ruĝ-kolorajn vestojn.
(4) sputita kardinalo estas kardinalo, kiun la papo disanoncis. La papo kutimis nomumi sekrete kardinalojn kaj teni la nomojn in pectore = en sia brusto, kaj nur poste disanonci ilin (elkraĉi ilin,laŭ la popolo)