I sonetti del Belli/La sonetoj de Beli: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
 
(109 mezaj versioj de la sama uzanto ne montriĝas)
Linio 3: Linio 3:
 
<br>
 
<br>
  
''Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioacchino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro ''Elektitaj Sonetoj'' tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi.''<br>
+
Honore al Gaŭdencjo Pizoni
''La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte trovos japanajn legantojn.''
+
 
 +
''Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioachino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro ''Elektitaj Sonetoj'' tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi. Kompreneble nur mi respondecas pri ĉia miso, eraro, ktp. en ĉi tiu versio.''<br>
 +
 
 +
''La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte serĉos japanajn legantojn. Japanaj legantoj bonvolu konsideri, ke ĉi tiuj poemoj estis verkitaj en la 19-a jarcento kaj ili rakontas la mondon, kiel oni komprenis ĝin tiam.''
  
 
<hr>  
 
<hr>  
 
<br>
 
<br>
  
<TABLE>
+
[[La konsolanto]]<br>
<TR>
+
[[Edukado]]<br>
<TD>
+
[[Rememoro]]<br>
'''La scerta der Papa'''
+
[[Mondo-kreado]]<br>
 
+
[[Kaino]]<br>
So' fornaciaro, si', so' fornaciaro,<br>
+
[[Tortur-ŝnuro ĉe la Korso]]<br>
So' un cazzaccio, so' un tufo, so' un cojone<br>
+
[[Morto certas, hor' malcertas]]<br>
Ma la ragione la capisco, a paro<br>
+
[[La tago de la lasta juĝo]]<br>
De chiunque sa intenne la ragione.<br>
+
[[Fortuno, kaj dormu]]<br>
 
+
[[La bona familio]]<br>
Scejenno un Papa, sor dottor mio caro,<br>
+
[[La aresto]]<br>
Drent'a 'na settantina de persone,<br>
+
[[Vaganto nokte, iranto morten]]<br>
E manco sempre tante, e' caso raro<br>
+
[[La memorigilo]]<br>
Che s'azzecchino in lui qualita' bone.<br>
+
[[Vidvineco]]<br>
 
+
[[La leŭtenanto]]<br>
Perche' s'ha da crea' sempre un de loro?<br>
+
[[La sankta jaro]]<br>
Perche' ogni tanto nun se fa' filice<br>
+
[[La koboldoj]]<br>
Un brav'omo che attenne ar su' lavoro?<br>
+
[[La butikisto]]<br>
 
+
[[La gustoj]]<br>
Mettemo caso: io sto abbottanno er vetro,<br>
+
[[La dekreto pri la trinkejoj]]<br>
Enta un Eminentissimo e mi dice:<br>
+
[[La kara kariero]]<br>
Titta, e' Papa lei: vienghi a San Pietro.<br>
+
[[Vero estas unu]]<br>
</TD>
+
[[La bona tago de nova jaro]]<br>
<TD>
+
[[La patro de la sanktuloj]]<br>
'''La elekto de la Papo'''(1)
+
[[La patrino de sanktulinoj]]<br>
 
+
[[Revivigitaj mortintoj]]<br>
Vitroblovisto, jes vitroblovisto,<br>
+
[[La patrino de la ŝtelisteto]]<br>
kaj malklerulo kiel, nu, kojono (2),<br>
+
[[Homa vivo]]<br>
sed mi rezoni povas sen asisto,<br>
+
[[La kafej-mastro fizolofo]]<br>
kun iu ajn dotita je rezono.<br>
+
[[La konsento]]<br>
 
+
[[Malriĉa patrino]]<br>
Okazas pap-elekto el la listo<br>
+
[[Io paroli pri morto, alio morti]]<br>
de nur sepdek' da homoj(3); la propono<br>
+
[[La ekzekutisto]]<br>
ne ĉiam trafas moŝton pro ekzisto<br>
+
[[La vendoplaco Navona]]<br>
en li de ĉiuj virtoj kaj de bono.<br>
+
[[La testamento de la paskulo]]<br>
 
+
[[La vikarioj]]<br>
Kial elekti nur inter ili?<br>
+
[[La bapto de la filo]]<br>
Kial ne doni ĝustan rekompencon(4)<br>
+
[[La bonaj soldatoj]]<br>
al homo laboranta por utili?<br>
+
[[La ŝuldoj]]<br>
 
+
[[La kuiristo]]<br>
Ekzemple, vitron blovas mi; jen frapo,<br>
+
[[Beleco]]<br>
kaj jeb ĉe la dompordo Eminenco(5):<br>
+
[[La malpentanto]]<br>
Li diras: "Ek al Rom', vi estas Papo".<br>
+
[[Ĉu Papo ridas?]]<br>
</TD>
+
[[La elekto de la Papo]]<br>
</TR>
+
[[La maljunuloj]]<br>
</TABLE>
+
[[La papo ĉe Di-servoj]]<br>
 
+
[[Nuntempa tekniko]]<br>
(1) La Papo estas la supera estro de la katolika eklezio kaj ĝis la jato 1970-a li esti la reganto de la urbo Romo kaj de la malgranda ŝtato Vatikano en centra Italujo.<br>  
+
[[La malriĉa familio]]<br>
(2) La esprimo ''kojono'', alia vorto por ''testiko'', estas uzata en la roma dialekto por indiki stultulon.<br>
+
[[La murmurado de Juliano]]<br>
(3) La Papo estas kutime elektata nur inter la kardinaloj, kiuj estas malmultaj superaj funkciuloj de la katolika eklezio<br>
+
[[La sekreto]]<br>
(4)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano.<br>
+
[[Morto kaj ties vosto]]<br>
(5) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto".
+
[[Labor-sekretoj]]<br>
<hr>
+
[[Vapor-kaleŝoj]]<br>
 +
[[La balancil-ludo de la estraro]]<br>
 +
[[La soldatoj]]<br>
 +
[[La babil-turo]]<br>
 +
[[Min tiklas, aĉa tio, scideziroj]]<br>
 +
[[Novtipa vizito]]<br>
 +
[[Sen titolo]]<br>

Nuna versio ekde 01:48, 15 Jan. 2017



Honore al Gaŭdencjo Pizoni

Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioachino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro Elektitaj Sonetoj tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi. Kompreneble nur mi respondecas pri ĉia miso, eraro, ktp. en ĉi tiu versio.

La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte serĉos japanajn legantojn. Japanaj legantoj bonvolu konsideri, ke ĉi tiuj poemoj estis verkitaj en la 19-a jarcento kaj ili rakontas la mondon, kiel oni komprenis ĝin tiam.



La konsolanto
Edukado
Rememoro
Mondo-kreado
Kaino
Tortur-ŝnuro ĉe la Korso
Morto certas, hor' malcertas
La tago de la lasta juĝo
Fortuno, kaj dormu
La bona familio
La aresto
Vaganto nokte, iranto morten
La memorigilo
Vidvineco
La leŭtenanto
La sankta jaro
La koboldoj
La butikisto
La gustoj
La dekreto pri la trinkejoj
La kara kariero
Vero estas unu
La bona tago de nova jaro
La patro de la sanktuloj
La patrino de sanktulinoj
Revivigitaj mortintoj
La patrino de la ŝtelisteto
Homa vivo
La kafej-mastro fizolofo
La konsento
Malriĉa patrino
Io paroli pri morto, alio morti
La ekzekutisto
La vendoplaco Navona
La testamento de la paskulo
La vikarioj
La bapto de la filo
La bonaj soldatoj
La ŝuldoj
La kuiristo
Beleco
La malpentanto
Ĉu Papo ridas?
La elekto de la Papo
La maljunuloj
La papo ĉe Di-servoj
Nuntempa tekniko
La malriĉa familio
La murmurado de Juliano
La sekreto
Morto kaj ties vosto
Labor-sekretoj
Vapor-kaleŝoj
La balancil-ludo de la estraro
La soldatoj
La babil-turo
Min tiklas, aĉa tio, scideziroj
Novtipa vizito
Sen titolo