I sonetti del Belli/La sonetoj de Beli: Malsamoj inter versioj

El La bona lingvo
Iri al: navigado, serĉi
 
(107 mezaj versioj de la sama uzanto ne montriĝas)
Linio 3: Linio 3:
 
<br>
 
<br>
  
''Honore al Gaŭdencjo Pizoni!''
+
Honore al Gaŭdencjo Pizoni
  
''Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioacchino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro ''Elektitaj Sonetoj'' tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi. Kompreneble nur mi respondecas pri ĉia miso, eraro, ktp. en ĉi tiu versio.''<br>
+
''Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioachino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro ''Elektitaj Sonetoj'' tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi. Kompreneble nur mi respondecas pri ĉia miso, eraro, ktp. en ĉi tiu versio.''<br>
''La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte trovos japanajn legantojn.''
+
 
 +
''La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte serĉos japanajn legantojn. Japanaj legantoj bonvolu konsideri, ke ĉi tiuj poemoj estis verkitaj en la 19-a jarcento kaj ili rakontas la mondon, kiel oni komprenis ĝin tiam.''
  
 
<hr>  
 
<hr>  
 
<br>
 
<br>
  
 
+
[[La konsolanto]]<br>
<TABLE>
+
[[Edukado]]<br>
<TR>
+
[[Rememoro]]<br>
<TD>
+
[[Mondo-kreado]]<br>
'''Er battesimo der fijjo maschio'''
+
[[Kaino]]<br>
 
+
[[Tortur-ŝnuro ĉe la Korso]]<br>
Cosa sò sti fibbioni sbrillantati,<br>
+
[[Morto certas, hor' malcertas]]<br>
Sto bber cappello novo e sto vistito?<br>
+
[[La tago de la lasta juĝo]]<br>
Sta carrozza ch'edè ? cch'edè st'invito<br>
+
[[Fortuno, kaj dormu]]<br>
De confetti, de vino e dde ggelati?<br>
+
[[La bona familio]]<br>
 
+
[[La aresto]]<br>
E li sparaggni tui l'hai massagrati,<br>
+
[[Vaganto nokte, iranto morten]]<br>
Cazzo-matto somaro sscimunito,<br>
+
[[La memorigilo]]<br>
Perché jjeri tu' mojje ha ppartorito<br>
+
[[Vidvineco]]<br>
Un zervitore ar Papa e a li su' frati?!<br>
+
[[La leŭtenanto]]<br>
 
+
[[La sankta jaro]]<br>
Se fa ttant'alegria, ttanta bbardoria,<br>
+
[[La koboldoj]]<br>
Pe bbattezzà cchi fforzi è ccondannato,<br>
+
[[La butikisto]]<br>
Prima de nassce , a cojje la scicoria!<br>
+
[[La gustoj]]<br>
 
+
[[La dekreto pri la trinkejoj]]<br>
Poveri scechi! E nnun ve sete accorti<br>
+
[[La kara kariero]]<br>
Ch'er libbro de bbattesimi in sto Stato<br>
+
[[Vero estas unu]]<br>
Se potería chiamà "llibbro de morti"?<br>
+
[[La bona tago de nova jaro]]<br>
 
+
[[La patro de la sanktuloj]]<br>
1834 05 22
+
[[La patrino de sanktulinoj]]<br>
 
+
[[Revivigitaj mortintoj]]<br>
</TD>
+
[[La patrino de la ŝtelisteto]]<br>
<TD>
+
[[Homa vivo]]<br>
'''La bapto de la filo'''(1)
+
[[La kafej-mastro fizolofo]]<br>
 
+
[[La konsento]]<br>
Kial ĉi-bukoj brilaj kiel juveloj?<br>
+
[[Malriĉa patrino]]<br>
La nova ĉapelo, ĉi tiu vesto?<br>
+
[[Io paroli pri morto, alio morti]]<br>
Kaj kaleŝo, kaj invito al festo?<br>
+
[[La ekzekutisto]]<br>
Kial bombonoj, kaj eĉ vin-boteloj?<br>
+
[[La vendoplaco Navona]]<br>
 
+
[[La testamento de la paskulo]]<br>
Monujon vi masakris por ĉi-celoj,<br>
+
[[La vikarioj]]<br>
peniso stulta (2), sencerbulo, besto,<br>
+
[[La bapto de la filo]]<br>
nur ĉar naskiĝis viro en la nesto<br>
+
[[La bonaj soldatoj]]<br>
servonto de Papoj kaj pastraj keloj.<br>
+
[[La ŝuldoj]]<br>
 
+
[[La kuiristo]]<br>
Tiom da ĝojo, tiom da ebrio<br>
+
[[Beleco]]<br>
por destinito jam de bapto-dato<br>
+
[[La malpentanto]]<br>
al rikoltado nur de cikorio!(3)<br>
+
[[Ĉu Papo ridas?]]<br>
 
+
[[La elekto de la Papo]]<br>
 
+
[[La maljunuloj]]<br>
Ĉu vi ne vidas, ho sencerbaj blindoj,<br>
+
[[La papo ĉe Di-servoj]]<br>
ke bapto-libro en la papa ŝtato,<br>
+
[[Nuntempa tekniko]]<br>
ni povus nomi libro de mortintoj?<br>
+
[[La malriĉa familio]]<br>
</TD>
+
[[La murmurado de Juliano]]<br>
</TR>
+
[[La sekreto]]<br>
</TABLE>
+
[[Morto kaj ties vosto]]<br>
(1) En katolikaj landoj pni kutimas festi la bapton de infano kerlkajn tagojn post la naskiĝo.<br>
+
[[Labor-sekretoj]]<br>
(2) En la roma dialekto oni multe uzas vortojn rilatajn al la seksa kampo. "Peniso" estas dirata al homo stulta. Oni subkomprenas: (Vi estas kiel) peniso.<br>
+
[[Vapor-kaleŝoj]]<br>
(3) Rikolti kaj manĝi nur cikorion estas sinonimo pri mizera vivo. Cikorio estas herbo, kiun oni rikoltas en kampoj.<br>
+
[[La balancil-ludo de la estraro]]<br>
+
[[La soldatoj]]<br>
<hr>
+
[[La babil-turo]]<br>
<TABLE>
+
[[Min tiklas, aĉa tio, scideziroj]]<br>
<TR>
+
[[Novtipa vizito]]<br>
<TD>
+
[[Sen titolo]]<br>
'''La scerta der Papa'''
+
 
+
So' fornaciaro, si', so' fornaciaro,<br>
+
So' un cazzaccio, so' un tufo, so' un cojone<br>
+
Ma la ragione la capisco, a paro<br>
+
De chiunque sa intenne la ragione.<br>
+
 
+
Scejenno un Papa, sor dottor mio caro,<br>
+
Drent'a 'na settantina de persone,<br>
+
E manco sempre tante, e' caso raro<br>
+
Che s'azzecchino in lui qualita' bone.<br>
+
 
+
Perche' s'ha da crea' sempre un de loro?<br>
+
Perche' ogni tanto nun se fa' filice<br>
+
Un brav'omo che attenne ar su' lavoro?<br>
+
 
+
Mettemo caso: io sto abbottanno er vetro,<br>
+
Enta un Eminentissimo e mi dice:<br>
+
Titta, e' Papa lei: vienghi a San Pietro.<br>
+
 
+
1834 12 27
+
</TD>
+
<TD>
+
'''La elekto de la Papo'''(1)
+
 
+
Vitroblovisto, jes vitroblovisto,<br>
+
kaj malklerulo kiel, nu, kojono (2),<br>
+
sed mi rezoni povas sen asisto,<br>
+
kun iu ajn dotita je rezono.<br>
+
 
+
Okazas pap-elekto el la listo<br>
+
de nur sepdek' da homoj(3); la propono<br>
+
ne ĉiam trafas moŝton pro ekzisto<br>
+
en li de ĉiuj virtoj kaj de bono.<br>
+
 
+
Kial elekti nur inter ili?<br>
+
Kial ne doni ĝustan rekompencon(4)<br>
+
al homo laboranta por utili?<br>
+
 
+
Ekzemple, vitron blovas mi; jen frapo,<br>
+
kaj jeb ĉe la dompordo Eminenco(5):<br>
+
Li diras: "Ek al Rom', vi estas Papo".<br>
+
</TD>
+
</TR>
+
</TABLE>
+
 
+
(1) La Papo estas la supera estro de la katolika eklezio kaj ĝis la jato 1970-a li esti la reganto de la urbo Romo kaj de la malgranda ŝtato Vatikano en centra Italujo.<br>  
+
(2) La esprimo ''kojono'', alia vorto por ''testiko'', estas uzata en la roma dialekto por indiki stultulon.<br>
+
(3) La Papo estas kutime elektata nur inter la kardinaloj, kiuj estas malmultaj superaj funkciuloj de la katolika eklezio<br>
+
(4)La popolo pensis, ke la Papo vivas tre trankvilan vivon, kiu estus granda rekompenco por normala popolano.<br>
+
(5) Eminenco estis titolo per kiu oni indikis kaj vokis kardinalon. Fakte en Esperanto pli simple ĝi estas "Kardinala moŝto".
+
 
+
 
+
<hr>
+

Nuna versio ekde 01:48, 15 Jan. 2017



Honore al Gaŭdencjo Pizoni

Mi ree prezentas ĉi-sekve parton de la sonetoj de Ĝusepe Ĝoakino Beli [Giuseppe Gioachino Belli]. En la komenco mi metos tiujn, kiuj jam estis eldonitaj en la libro Elektitaj Sonetoj tradukitaj de Gaŭdencjo Pizoni [Gaudenzio Pisoni] kaj reviziitaj de mi mem. Mi plureviziis ilin ĉi tie surbaze de paperoj de Pizoni, kiujn la heredantoj bonvolis havigi al mi. Kompreneble nur mi respondecas pri ĉia miso, eraro, ktp. en ĉi tiu versio.

La defio estas, per piednotoj abundaj produkti ion, kion ankaŭ japanoj povas kompreni. Ni aparte serĉos japanajn legantojn. Japanaj legantoj bonvolu konsideri, ke ĉi tiuj poemoj estis verkitaj en la 19-a jarcento kaj ili rakontas la mondon, kiel oni komprenis ĝin tiam.



La konsolanto
Edukado
Rememoro
Mondo-kreado
Kaino
Tortur-ŝnuro ĉe la Korso
Morto certas, hor' malcertas
La tago de la lasta juĝo
Fortuno, kaj dormu
La bona familio
La aresto
Vaganto nokte, iranto morten
La memorigilo
Vidvineco
La leŭtenanto
La sankta jaro
La koboldoj
La butikisto
La gustoj
La dekreto pri la trinkejoj
La kara kariero
Vero estas unu
La bona tago de nova jaro
La patro de la sanktuloj
La patrino de sanktulinoj
Revivigitaj mortintoj
La patrino de la ŝtelisteto
Homa vivo
La kafej-mastro fizolofo
La konsento
Malriĉa patrino
Io paroli pri morto, alio morti
La ekzekutisto
La vendoplaco Navona
La testamento de la paskulo
La vikarioj
La bapto de la filo
La bonaj soldatoj
La ŝuldoj
La kuiristo
Beleco
La malpentanto
Ĉu Papo ridas?
La elekto de la Papo
La maljunuloj
La papo ĉe Di-servoj
Nuntempa tekniko
La malriĉa familio
La murmurado de Juliano
La sekreto
Morto kaj ties vosto
Labor-sekretoj
Vapor-kaleŝoj
La balancil-ludo de la estraro
La soldatoj
La babil-turo
Min tiklas, aĉa tio, scideziroj
Novtipa vizito
Sen titolo